योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-52, verse-12
दृश्यते विमले तस्मिन्नयं संसारविभ्रमः ।
कटकादि यथा हेम्नि तरङ्गादि यथाम्भसि ॥ १२ ॥
कटकादि यथा हेम्नि तरङ्गादि यथाम्भसि ॥ १२ ॥
dṛśyate vimale tasminnayaṃ saṃsāravibhramaḥ ,
kaṭakādi yathā hemni taraṅgādi yathāmbhasi 12
kaṭakādi yathā hemni taraṅgādi yathāmbhasi 12
12.
dṛśyate vimale tasmin ayam saṃsāravibhramaḥ
kaṭaka ādi yathā hemni taraṅga ādi yathā ambhasi
kaṭaka ādi yathā hemni taraṅga ādi yathā ambhasi
12.
ayam saṃsāravibhramaḥ tasmin vimale dṛśyate yathā kaṭaka ādi hemni,
yathā ca taraṅga ādi ambhasi
yathā ca taraṅga ādi ambhasi
12.
In that pure (Self), this illusion of the world (saṃsāra) is seen, just as ornaments and such are seen in gold, or as waves and such are seen in water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears, is perceived
- विमले (vimale) - In the context of the Self (ātman), implying its inherent purity. (in the pure, in the spotless, in the untainted)
- तस्मिन् (tasmin) - In that (Self/ātman) which was described as pure being. (in that, in him, in it)
- अयम् (ayam) - Referring to the 'illusion of transmigration' (saṃsāravibhramaḥ) being discussed. (this, he, it)
- संसारविभ्रमः (saṁsāravibhramaḥ) - The false appearance or erroneous perception of the material world and its cycles of birth and death (saṃsāra). (the illusion of transmigration, the delusion of cyclic existence)
- कटक (kaṭaka) - Generic term for an ornament, used as an example. (bracelet, anklet, ring, chain, golden ornament)
- आदि (ādi) - Signifies 'and other similar things'. (beginning, et cetera, and so on, etc.)
- यथा (yathā) - Introduces a simile or analogy. (as, just as, in the manner that)
- हेम्नि (hemni) - The base material out of which ornaments are made. (in gold)
- तरङ्ग (taraṅga) - Physical manifestation on the surface of water, used as an example. (wave, billow, surge)
- आदि (ādi) - Signifies 'and other similar things'. (beginning, et cetera, and so on, etc.)
- यथा (yathā) - Introduces a simile or analogy. (as, just as, in the manner that)
- अम्भसि (ambhasi) - The base element out of which waves appear. (in water)
Words meanings and morphology
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of dṛś
Present Passive
Root dṛś (to see), present passive voice form
Root: dṛś (class 1)
विमले (vimale) - In the context of the Self (ātman), implying its inherent purity. (in the pure, in the spotless, in the untainted)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vimala
vimala - pure, spotless, clean, untainted, clear
Compound type : bahuvrīhi (vi+mala)
- vi – apart, away, without (prefix)
indeclinable - mala – dirt, impurity, stain, sin
noun (masculine)
Note: Refers to 'tasmin' (that), which implies the 'ātman' from the previous verse.
तस्मिन् (tasmin) - In that (Self/ātman) which was described as pure being. (in that, in him, in it)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to 'ātman' of the previous verse.
अयम् (ayam) - Referring to the 'illusion of transmigration' (saṃsāravibhramaḥ) being discussed. (this, he, it)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with 'saṃsāravibhramaḥ'.
संसारविभ्रमः (saṁsāravibhramaḥ) - The false appearance or erroneous perception of the material world and its cycles of birth and death (saṃsāra). (the illusion of transmigration, the delusion of cyclic existence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsāravibhrama
saṁsāravibhrama - the illusion of transmigration, the delusion of cyclic existence
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+vibhrama)
- saṃsāra – transmigration, cyclic existence, the world, flow
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - vibhrama – illusion, delusion, error, confusion, whirling
noun (masculine)
From root bhram (to wander) with prefix vi
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)
कटक (kaṭaka) - Generic term for an ornament, used as an example. (bracelet, anklet, ring, chain, golden ornament)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kaṭaka
kaṭaka - bracelet, anklet, ring, chain, golden ornament, a particular kind of cake
आदि (ādi) - Signifies 'and other similar things'. (beginning, et cetera, and so on, etc.)
(indeclinable)
यथा (yathā) - Introduces a simile or analogy. (as, just as, in the manner that)
(indeclinable)
हेम्नि (hemni) - The base material out of which ornaments are made. (in gold)
(noun)
Locative, neuter, singular of heman
heman - gold, golden
तरङ्ग (taraṅga) - Physical manifestation on the surface of water, used as an example. (wave, billow, surge)
(noun)
Nominative, masculine, singular of taraṅga
taraṅga - wave, billow, surge, movement
Root: tṛ (class 1)
आदि (ādi) - Signifies 'and other similar things'. (beginning, et cetera, and so on, etc.)
(indeclinable)
यथा (yathā) - Introduces a simile or analogy. (as, just as, in the manner that)
(indeclinable)
अम्भसि (ambhasi) - The base element out of which waves appear. (in water)
(noun)
Locative, neuter, singular of ambhas
ambhas - water, fluid, sky, cloud