योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-2, verse-37
त्वां पादपतितः प्रीत्या याचे सति सुते मते ।
तेन भव्ये भवोच्छेदभूतये सुस्थिरा भव ॥ ३७ ॥
तेन भव्ये भवोच्छेदभूतये सुस्थिरा भव ॥ ३७ ॥
tvāṃ pādapatitaḥ prītyā yāce sati sute mate ,
tena bhavye bhavocchedabhūtaye susthirā bhava 37
tena bhavye bhavocchedabhūtaye susthirā bhava 37
37.
tvām pādapatitaḥ prītyā yāce sati sute mate
tena bhavye bhavocchedabhūtaye susthirā bhava
tena bhavye bhavocchedabhūtaye susthirā bhava
37.
tvām pādapatitaḥ prītyā yāce tena bhavye sati
sute mate bhavocchedabhūtaye susthirā bhava
sute mate bhavocchedabhūtaye susthirā bhava
37.
Prostrating at your feet with affection, I implore you: O beautiful (bhavya) one, if you consider me, your son (suta), to be discerning (mata), then become truly steadfast for the eradication of rebirth (bhava-uccheda).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वाम् (tvām) - refers to the Intellect (buddhi) (you (accusative singular))
- पादपतितः (pādapatitaḥ) - fallen at the feet, prostrate
- प्रीत्या (prītyā) - with affection, lovingly
- याचे (yāce) - I implore, I beg
- सति (sati) - when existing, if present (being, existing (locative))
- सुते (sute) - in your son (referring to the speaker) (in the son)
- मते (mate) - when considered intelligent or wise (by the intellect) (in the thought, opinion; when considered/wise)
- तेन (tena) - by that, therefore
- भव्ये (bhavye) - O (Intellect) who is auspicious/beautiful (O auspicious one, O beautiful one)
- भवोच्छेदभूतये (bhavocchedabhūtaye) - for the purpose of completely ending the cycle of rebirth (for the being/cause of the destruction of existence (saṃsāra))
- सुस्थिरा (susthirā) - very steady, very firm
- भव (bhava) - be, become
Words meanings and morphology
त्वाम् (tvām) - refers to the Intellect (buddhi) (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Object of yāce.
पादपतितः (pādapatitaḥ) - fallen at the feet, prostrate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pādapatita
pādapatita - fallen at the feet, prostrated
Past Passive Participle
Compound of pāda (foot) and patita (fallen). patita is PPP of pat (to fall).
Compound type : Tatpuruṣa (pāda+patita)
- pāda – foot, quarter, ray
noun (masculine)
Root: pad (class 4) - patita – fallen, degraded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pat (to fall) + kta suffix.
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies the implied subject 'I'.
प्रीत्या (prītyā) - with affection, lovingly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, joy, pleasure
From root prī (to please, to love) + kti suffix.
Root: prī (class 9)
Note: Manner of imploring.
याचे (yāce) - I implore, I beg
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of yāc
Present Tense
First person singular, middle voice.
Root: yāc (class 1)
सति (sati) - when existing, if present (being, existing (locative))
(adjective)
Locative, masculine, singular of sant
sant - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
From root as (to be) + śatṛ suffix. Locative singular form.
Root: as (class 2)
Note: Agrees with sute and mate.
सुते (sute) - in your son (referring to the speaker) (in the son)
(noun)
Locative, masculine, singular of suta
suta - son, child
Note: Part of a locative absolute construction.
मते (mate) - when considered intelligent or wise (by the intellect) (in the thought, opinion; when considered/wise)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mata
mata - thought, opinion, esteemed, wise, considered
Past Passive Participle
From root man (to think, believe) + kta suffix. Locative singular form.
Root: man (class 4)
तेन (tena) - by that, therefore
(indeclinable)
Demonstrative pronoun.
Note: Originally instrumental singular masculine/neuter.
भव्ये (bhavye) - O (Intellect) who is auspicious/beautiful (O auspicious one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhavya
bhavya - auspicious, beautiful, future, destined
From root bhū (to be) + yat suffix (or directly from bhava).
Root: bhū (class 1)
Note: Address to buddhi.
भवोच्छेदभूतये (bhavocchedabhūtaye) - for the purpose of completely ending the cycle of rebirth (for the being/cause of the destruction of existence (saṃsāra))
(noun)
Dative, feminine, singular of bhavocchedabhūti
bhavocchedabhūti - the state of destroying existence, cause of freedom from rebirth
Compound of bhava (existence), uccheda (cutting off), and bhūti (being, production).
Compound type : Tatpuruṣa (bhava+uccheda+bhūti)
- bhava – existence, being, birth, world (saṃsāra)
noun (masculine)
From root bhū (to be) + a suffix.
Root: bhū (class 1) - uccheda – cutting off, destruction, eradication
noun (masculine)
From ut-chid (to cut out) + a suffix.
Prefix: ut
Root: chid (class 7) - bhūti – being, existence, welfare, prosperity, cause
noun (feminine)
From root bhū (to be) + kti suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Purpose clause.
सुस्थिरा (susthirā) - very steady, very firm
(adjective)
Nominative, feminine, singular of susthira
susthira - very firm, very steady, stable
Compound of su (good, very) and sthira (firm, steady).
Compound type : Pra-ādi Tatpuruṣa (su+sthira)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix. - sthira – firm, steady, stable, constant
adjective (masculine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective to bhava.
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative Mood
2nd person singular, active voice.
Root: bhū (class 1)