योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-2, verse-21
भोगास्त्यक्तुं न शक्यन्ते तत्त्यागेन विना वयम् ।
प्रभवामो न विपदामहो संकटमागतम् ॥ २१ ॥
प्रभवामो न विपदामहो संकटमागतम् ॥ २१ ॥
bhogāstyaktuṃ na śakyante tattyāgena vinā vayam ,
prabhavāmo na vipadāmaho saṃkaṭamāgatam 21
prabhavāmo na vipadāmaho saṃkaṭamāgatam 21
21.
bhogāḥ tyaktum na śakyante tat-tyāgena vinā
vayam prabhavāmaḥ na vipadām aho saṅkaṭam āgatam
vayam prabhavāmaḥ na vipadām aho saṅkaṭam āgatam
21.
bhogāḥ tyaktum न śakyante.
tat-tyāgena vinā vayam vipadām न prabhavāmaḥ.
aho saṅkaṭam āgatam.
tat-tyāgena vinā vayam vipadām न prabhavāmaḥ.
aho saṅkaṭam āgatam.
21.
Sensory enjoyments cannot be abandoned. Yet, without abandoning them, we cannot overcome dangers. Alas, what a crisis has arisen!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भोगाः (bhogāḥ) - enjoyments, pleasures, sensory objects
- त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to renounce, to give up
- न (na) - not, no
- शक्यन्ते (śakyante) - they can be abandoned (they are able, can be done)
- तत्-त्यागेन (tat-tyāgena) - by the abandonment of those (sensory enjoyments) (by the abandonment of that (those))
- विना (vinā) - without, except
- वयम् (vayam) - we
- प्रभवामः (prabhavāmaḥ) - we are able to overcome (we are able, we arise, we proceed)
- न (na) - not, no
- विपदाम् (vipadām) - of dangers, of calamities
- अहो (aho) - Expresses lamentation or surprise. (oh!, alas!, ah!)
- सङ्कटम् (saṅkaṭam) - a grave crisis (distress, difficulty, crisis)
- आगतम् (āgatam) - has arisen, has arrived (arrived, come)
Words meanings and morphology
भोगाः (bhogāḥ) - enjoyments, pleasures, sensory objects
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, sensory object, possession
Root: bhuj (class 7)
Note: Subject of śakyante.
त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to renounce, to give up
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root 'tyaj'
Root: tyaj (class 1)
Note: Used with śakyante for 'cannot be abandoned'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
शक्यन्ते (śakyante) - they can be abandoned (they are able, can be done)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of śak
Root: śak (class 5)
Note: Used impersonally with the infinitive 'tyaktum'.
तत्-त्यागेन (tat-tyāgena) - by the abandonment of those (sensory enjoyments) (by the abandonment of that (those))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tat-tyāga
tat-tyāga - abandonment of that/those
Compound type : tatpurusha (tad+tyāga)
- tad – that, those
pronoun (neuter) - tyāga – abandonment, renunciation, giving up
noun (masculine)
Derived from root 'tyaj' (to abandon)
Root: tyaj (class 1)
Note: Used with vinā.
विना (vinā) - without, except
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case tat-tyāgena.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Subject of prabhavāmaḥ.
प्रभवामः (prabhavāmaḥ) - we are able to overcome (we are able, we arise, we proceed)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of prabhū
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Takes genitive for that which is to be overcome (vipadām).
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates prabhavāmaḥ.
विपदाम् (vipadām) - of dangers, of calamities
(noun)
Genitive, feminine, plural of vipad
vipad - calamity, misfortune, adversity, danger
Root: pad (class 4)
Note: Governed by prabhavāmaḥ (to be able of/to overcome).
अहो (aho) - Expresses lamentation or surprise. (oh!, alas!, ah!)
(indeclinable)
Note: Exclamatory particle.
सङ्कटम् (saṅkaṭam) - a grave crisis (distress, difficulty, crisis)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṅkaṭa
saṅkaṭa - distress, danger, difficulty, crisis, narrowness
Note: Subject of āgatam.
आगतम् (āgatam) - has arisen, has arrived (arrived, come)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āgata
āgata - arrived, come, returned, obtained
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a predicate verb ('has come').