योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-25, verse-4
भीमभासदृढस्थित्या त्वं विशोको भवेति च ।
प्रभो किमुक्तं भवता भवतापापहारिणा ॥ ४ ॥
प्रभो किमुक्तं भवता भवतापापहारिणा ॥ ४ ॥
bhīmabhāsadṛḍhasthityā tvaṃ viśoko bhaveti ca ,
prabho kimuktaṃ bhavatā bhavatāpāpahāriṇā 4
prabho kimuktaṃ bhavatā bhavatāpāpahāriṇā 4
4.
bhīmabhāsadr̥ḍhasthityā tvam viśokaḥ bhava iti
ca prabho kim uktam bhavatā bhavatāpāpahāriṇā
ca prabho kim uktam bhavatā bhavatāpāpahāriṇā
4.
tvam bhīmabhāsadr̥ḍhasthityā viśokaḥ bhava iti
ca prabho bhavatāpāpahāriṇā bhavatā kim uktam
ca prabho bhavatāpāpahāriṇā bhavatā kim uktam
4.
By means of a firm stance, which is like a terrifying illusion, may you become free from sorrow. And, O Lord, what profound words have been uttered by you, the remover of the afflictions of worldly existence (saṃsāra)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमभासद्र्̥ढस्थित्या (bhīmabhāsadr̥ḍhasthityā) - by a firm stance like a terrifying appearance
- त्वम् (tvam) - you
- विशोकः (viśokaḥ) - free from sorrow, sorrowless
- भव (bhava) - be, become
- इति (iti) - thus, in this manner
- च (ca) - and, also
- प्रभो (prabho) - O Lord, O Master
- किम् (kim) - what, why
- उक्तम् (uktam) - said, spoken
- भवता (bhavatā) - by you (honorific)
- भवतापापहारिणा (bhavatāpāpahāriṇā) - by the remover of worldly afflictions
Words meanings and morphology
भीमभासद्र्̥ढस्थित्या (bhīmabhāsadr̥ḍhasthityā) - by a firm stance like a terrifying appearance
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhīmabhāsadr̥ḍhasthiti
bhīmabhāsadr̥ḍhasthiti - firm stance like a terrifying appearance
Compound type : tatpuruṣa (bhīmabhāsa+dr̥ḍhasthiti)
- bhīmabhāsa – terrifying appearance, dreadful splendor
noun (neuter) - dr̥ḍhasthiti – firm stance, steady position, strong situation
noun (feminine)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yusmad
yusmad - you
विशोकः (viśokaḥ) - free from sorrow, sorrowless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśoka
viśoka - free from sorrow, sorrowless
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of bhū
imperative, second person, singular
root `bhū`, class 1, parasmaipada, imperative mood
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O Lord, O Master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful
Prefix: pra
Root: bhū
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, why
उक्तम् (uktam) - said, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, uttered
Past Passive Participle
derived from root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
भवता (bhavatā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
भवतापापहारिणा (bhavatāpāpahāriṇā) - by the remover of worldly afflictions
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhavatāpāpahāriṇ
bhavatāpāpahāriṇ - remover of the afflictions of existence/worldly suffering
Compound type : tatpuruṣa (bhava+tāpa+apahāriṇ)
- bhava – existence, being, world, birth
noun (masculine)
derived from root `bhū`
Root: bhū (class 1) - tāpa – heat, suffering, affliction, pain
noun (masculine)
derived from root `tap`
Root: tap (class 1) - apahāriṇ – remover, carrying away, dispelling
adjective (masculine)
derived from `apa-hr̥` + `ṇin` suffix
Prefix: apa
Root: hr̥ (class 1)
Note: Qualifies `bhavatā`.