योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-25, verse-26
देवास्तानपु तस्याशु जघ्नुस्तेन स कोपवान् ।
जगामामरनाशाय परिपूर्णे त्रिविष्टपम् ॥ २६ ॥
जगामामरनाशाय परिपूर्णे त्रिविष्टपम् ॥ २६ ॥
devāstānapu tasyāśu jaghnustena sa kopavān ,
jagāmāmaranāśāya paripūrṇe triviṣṭapam 26
jagāmāmaranāśāya paripūrṇe triviṣṭapam 26
26.
devāḥ tān api tasya āśu jaghnuḥ tena saḥ
kopavān jagāma amaranāśāya paripūrṇe triviṣṭapam
kopavān jagāma amaranāśāya paripūrṇe triviṣṭapam
26.
devāḥ tasya tān api āśu jaghnuḥ tena saḥ
kopavān amaranāśāya paripūrṇe triviṣṭapam jagāma
kopavān amaranāśāya paripūrṇe triviṣṭapam jagāma
26.
The gods quickly killed even those [commanders] of his. Therefore, he, becoming enraged, went to the fully populated heaven for the destruction of the immortals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवाः (devāḥ) - gods
- तान् (tān) - those commanders (those)
- अपि (api) - even, also
- तस्य (tasya) - of the asura (of him, his)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed, they struck
- तेन (tena) - by that, therefore
- सः (saḥ) - the asura (he)
- कोपवान् (kopavān) - enraged (angry, furious)
- जगाम (jagāma) - he went
- अमरनाशाय (amaranāśāya) - for the destruction of immortals/gods
- परिपूर्णे (paripūrṇe) - fully populated (fully filled, complete)
- त्रिविष्टपम् (triviṣṭapam) - heaven, svarga
Words meanings and morphology
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
तान् (tān) - those commanders (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the new commanders created by the asura.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Assuming Devanagari 'तानपु' is a textual variant or typo for 'तानपि' for contextual consistency.
तस्य (tasya) - of the asura (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, his
Note: Refers to the 'best of asuras' from the previous verse.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'jaghnuḥ'.
जघ्नुः (jaghnuḥ) - they killed, they struck
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of han
Perfect active third plural
Root: han (class 2)
तेन (tena) - by that, therefore
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, by that reason
Note: Refers to the act of the gods killing his commanders.
सः (saḥ) - the asura (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to the 'best of asuras'.
कोपवान् (kopavān) - enraged (angry, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kopavat
kopavat - angry, furious
Derived from kopa (anger) with possessive suffix -vat
Note: Agrees with saḥ.
जगाम (jagāma) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect active third singular
Root: gam (class 1)
अमरनाशाय (amaranāśāya) - for the destruction of immortals/gods
(noun)
Dative, masculine, singular of amaranāśa
amaranāśa - destruction of immortals
Compound
Compound type : tatpuruṣa (amara+nāśa)
- amara – immortal, god
noun (masculine) - nāśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
Derived from root naś (to perish)
Root: naś (class 4)
Note: Indicates purpose.
परिपूर्णे (paripūrṇe) - fully populated (fully filled, complete)
(adjective)
Locative, neuter, singular of paripūrṇa
paripūrṇa - fully filled, complete, abundant
Past Passive Participle
Derived from root pṛ (to fill) with upasarga pari (around) and pūrṇa (full)
Prefix: pari
Root: pṛ (class 9)
Note: Describes the state of triviṣṭapam (heaven) when the action occurred.
त्रिविष्टपम् (triviṣṭapam) - heaven, svarga
(noun)
Accusative, neuter, singular of triviṣṭapa
triviṣṭapa - heaven, celestial region, svarga
Note: Object of 'jagāma'.