Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,25

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-25, verse-23

अथ शम्बरदैत्येन मुण्डिक्रोधद्रुमादयः ।
रक्षार्थमथ सामन्ताः स्वसेनासु नियोजिताः ॥ २३ ॥
atha śambaradaityena muṇḍikrodhadrumādayaḥ ,
rakṣārthamatha sāmantāḥ svasenāsu niyojitāḥ 23
23. atha śambaradaityena muṇḍikrodhadrumādayaḥ
rakṣārtham atha sāmantāḥ svasenāsu niyojitāḥ
23. atha śambaradaityena rakṣārtham atha
muṇḍikrodhadrumādayaḥ sāmantāḥ svasenāsu niyojitāḥ
23. Thereafter, for the sake of protection, feudatory chiefs like Muṇḍi and Krodhadruma were appointed by the demon Śambara within their own armies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - Marks the beginning of a new development or action in the narrative. (now, then, thereupon, moreover)
  • शम्बरदैत्येन (śambaradaityena) - Identifies the agent who appointed the generals. (by the demon Śambara)
  • मुण्डिक्रोधद्रुमादयः (muṇḍikrodhadrumādayaḥ) - Names a group of specific demon generals who were appointed. (Muṇḍi, Krodhadruma, and others (chiefs/generals))
  • रक्षार्थम् (rakṣārtham) - The reason for appointing the generals. (for the purpose of protection, for defense)
  • अथ (atha) - Can be considered a reiteration or simply a filler, but included as it appears in the text. (and then, also, further)
  • सामन्ताः (sāmantāḥ) - These are the military leaders being appointed. (feudatory chiefs, generals, vassals)
  • स्वसेनासु (svasenāsu) - Specifies where these generals were appointed – within their respective military divisions. (in their own armies)
  • नियोजिताः (niyojitāḥ) - The action of Śambara in placing his generals. (appointed, assigned, employed)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - Marks the beginning of a new development or action in the narrative. (now, then, thereupon, moreover)
(indeclinable)
शम्बरदैत्येन (śambaradaityena) - Identifies the agent who appointed the generals. (by the demon Śambara)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śambaradaitya
śambaradaitya - the demon Śambara
Compound type : Karmadharaya (śambara+daitya)
  • śambara – Śambara (a specific demon king)
    proper noun (masculine)
  • daitya – a demon, a son of Diti (one of the classes of demons)
    noun (masculine)
Note: Agent of the passive verb 'niyojitāḥ'.
मुण्डिक्रोधद्रुमादयः (muṇḍikrodhadrumādayaḥ) - Names a group of specific demon generals who were appointed. (Muṇḍi, Krodhadruma, and others (chiefs/generals))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of muṇḍikrodhadrumādi
muṇḍikrodhadrumādi - Muṇḍi, Krodhadruma, and the rest; those beginning with Muṇḍi and Krodhadruma
Compound type : Dvandva + Tatpurusha (muṇḍi+krodhadruma+ādi)
  • muṇḍi – Muṇḍi (a proper name, often a demon's name)
    proper noun (masculine)
  • krodhadruma – Krodhadruma (a proper name, literally 'tree of wrath')
    proper noun (masculine)
  • ādi – beginning, starting with, and others, etc.
    noun (masculine)
Note: Subject of the passive verb 'niyojitāḥ' (along with 'sāmantāḥ').
रक्षार्थम् (rakṣārtham) - The reason for appointing the generals. (for the purpose of protection, for defense)
(indeclinable)
Compound type : Tatpurusha (rakṣā+artha)
  • rakṣā – protection, defense, guarding
    noun (feminine)
    Root: rakṣ (class 1)
  • artha – purpose, aim, meaning, object, sake
    noun (masculine)
अथ (atha) - Can be considered a reiteration or simply a filler, but included as it appears in the text. (and then, also, further)
(indeclinable)
सामन्ताः (sāmantāḥ) - These are the military leaders being appointed. (feudatory chiefs, generals, vassals)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sāmanta
sāmanta - neighboring, bordering; a neighbor, feudatory chief, vassal, general
Derived from 'samanta' (border, vicinity).
Note: Subject of the passive verb 'niyojitāḥ', in apposition to the list of names.
स्वसेनासु (svasenāsu) - Specifies where these generals were appointed – within their respective military divisions. (in their own armies)
(noun)
Locative, feminine, plural of svasenā
svasenā - one's own army
Compound type : Tatpurusha (sva+senā)
  • sva – one's own, self
    pronoun
  • senā – army, host, troop
    noun (feminine)
    Root: si (class 5)
नियोजिताः (niyojitāḥ) - The action of Śambara in placing his generals. (appointed, assigned, employed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niyojita
niyojita - appointed, assigned, employed, directed
Past Passive Participle
Derived from the root yuj (to join, to yoke) with the prefix ni- and the kta suffix, in a causative sense.
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with 'muṇḍikrodhadrumādayaḥ' and 'sāmantāḥ'.