Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,25

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-25, verse-21

तस्योत्सादितदेवस्य कठिनोड्डामराकृतेः ।
बभूव विपुलं सैन्यमासुरं सुरनाशनम् ॥ २१ ॥
tasyotsāditadevasya kaṭhinoḍḍāmarākṛteḥ ,
babhūva vipulaṃ sainyamāsuraṃ suranāśanam 21
21. tasya utsāditadevasya kaṭhina uḍḍāmarākṛteḥ
babhūva vipulam sainyam āsuram suranāśanam
21. tasya utsāditadevasya kaṭhina uḍḍāmarākṛteḥ
vipulam āsuram suranāśanam sainyam babhūva
21. That one, who had driven out the gods and whose appearance was rigid and formidable, possessed a vast demonic army that was destructive to the gods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - Refers to the demon king (Śambara) mentioned in the previous verse. (of him, his)
  • उत्सादितदेवस्य (utsāditadevasya) - Describes the demon king as having overthrown the gods. (of him who had expelled the gods, of the one who had displaced the gods)
  • कठिन (kaṭhina) - Describes the formidable nature of the demon king's appearance. (hard, rigid, harsh, severe)
  • उड्डामराकृतेः (uḍḍāmarākṛteḥ) - Describes the demon king's frightening physical presence. (whose form was formidable/terrifying; of formidable appearance)
  • बभूव (babhūva) - Indicates the existence or coming into being of the army. (there was, he/it became, existed)
  • विपुलम् (vipulam) - Describes the large size of the demon king's army. (vast, extensive, great, abundant)
  • सैन्यम् (sainyam) - The army belonging to the demon king. (army, host, forces)
  • आसुरम् (āsuram) - Describes the nature of the army as belonging to demons. (demonic, belonging to asuras)
  • सुरनाशनम् (suranāśanam) - Highlights the primary purpose or effect of this demonic army. (destroying gods, destructive to gods)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - Refers to the demon king (Śambara) mentioned in the previous verse. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उत्सादितदेवस्य (utsāditadevasya) - Describes the demon king as having overthrown the gods. (of him who had expelled the gods, of the one who had displaced the gods)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of utsāditadeva
utsāditadeva - one by whom the gods were expelled or destroyed
Compound type : Tatpurusha (utsādita+deva)
  • utsādita – expelled, removed, destroyed, displaced
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root sad (to sit, settle) with the prefix ut- (up, out) and causative suffix 'i' + kta suffix.
    Prefix: ut
    Root: sad (class 1)
  • deva – god, deity, divine being
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
Note: Governed by 'tasya'.
कठिन (kaṭhina) - Describes the formidable nature of the demon king's appearance. (hard, rigid, harsh, severe)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kaṭhina
kaṭhina - hard, stiff, rigid, harsh, severe, cruel
Note: Agrees with 'uḍḍāmarākṛteḥ'.
उड्डामराकृतेः (uḍḍāmarākṛteḥ) - Describes the demon king's frightening physical presence. (whose form was formidable/terrifying; of formidable appearance)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of uḍḍāmarākṛti
uḍḍāmarākṛti - of formidable or dreadful form/appearance
Compound type : Bahuvrihi (uḍḍāmara+ākṛti)
  • uḍḍāmara – formidable, dreadful, terrible, fearful
    adjective
  • ākṛti – form, shape, appearance, figure
    noun (feminine)
    Prefix: ā
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'tasya' and 'utsāditadevasya'.
बभूव (babhūva) - Indicates the existence or coming into being of the army. (there was, he/it became, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: The verb for 'sainyam'.
विपुलम् (vipulam) - Describes the large size of the demon king's army. (vast, extensive, great, abundant)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vipula
vipula - extensive, vast, broad, great, abundant, large
Note: Agrees with 'sainyam'.
सैन्यम् (sainyam) - The army belonging to the demon king. (army, host, forces)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - relating to an army, an army, host, forces
Derived from 'senā' (army) with the suffix 'ya'.
Note: The subject of the verb 'babhūva'.
आसुरम् (āsuram) - Describes the nature of the army as belonging to demons. (demonic, belonging to asuras)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āsura
āsura - demonic, belonging to asuras; a demon
Derived from 'asura' (demon) with the suffix 'aṇ'.
Note: Agrees with 'sainyam'.
सुरनाशनम् (suranāśanam) - Highlights the primary purpose or effect of this demonic army. (destroying gods, destructive to gods)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of suranāśana
suranāśana - destroying gods, causing ruin to gods
Compound type : Tatpurusha (sura+nāśana)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • nāśana – destroying, causing to perish, ruinous
    adjective (neuter)
    Agent Noun / Verbal Noun
    Derived from the root naś (to perish, destroy) with the suffix lyuṭ.
    Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'sainyam'.