Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,25

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-25, verse-20

महाभुजवनच्छायाविश्रान्तासुरमण्डलः ।
सर्वबुद्धिगणाधाररत्नमण्डलमण्डितः ॥ २० ॥
mahābhujavanacchāyāviśrāntāsuramaṇḍalaḥ ,
sarvabuddhigaṇādhāraratnamaṇḍalamaṇḍitaḥ 20
20. mahābhujavanacchāyāviśrāntāsuramaṇḍalaḥ
sarvabuddhigaṇādhāraratnamaṇḍalamaṇḍitaḥ
20. mahābhujavanacchāyāviśrāntāsuramaṇḍalaḥ
sarvabuddhigaṇādhāraratnamaṇḍalamaṇḍitaḥ
20. He, under the shade of whose great, forest-like arms rested the host of asuras, was adorned with a jeweled crown which was the support for all groups of wise men.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • महाभुजवनच्छायाविश्रान्तासुरमण्डलः (mahābhujavanacchāyāviśrāntāsuramaṇḍalaḥ) - Describes the powerful demon king (likely Śambara) whose mighty arms provided shelter to his army of asuras. (One under the shade of whose great, forest-like arms the host of asuras rested)
  • सर्वबुद्धिगणाधाररत्नमण्डलमण्डितः (sarvabuddhigaṇādhāraratnamaṇḍalamaṇḍitaḥ) - Further describes the demon king as being a patron of wise men or having a wisdom-embodying crown. (One adorned with a jeweled crown that was the support for all groups of intellects/wise men)

Words meanings and morphology

महाभुजवनच्छायाविश्रान्तासुरमण्डलः (mahābhujavanacchāyāviśrāntāsuramaṇḍalaḥ) - Describes the powerful demon king (likely Śambara) whose mighty arms provided shelter to his army of asuras. (One under the shade of whose great, forest-like arms the host of asuras rested)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhujavanacchāyāviśrāntāsuramaṇḍala
mahābhujavanacchāyāviśrāntāsuramaṇḍala - One whose great arms, like a forest, provided shade under which the assembly of asuras rested
Compound type : Bahuvrihi (mahā+bhuja+vana+cchāyā+viśrānta+asura+maṇḍala)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bhuja – arm
    noun (masculine)
  • vana – forest, wood
    noun (neuter)
  • cchāyā – shade, shadow
    noun (feminine)
  • viśrānta – rested, reposed, calm
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root śram (to be weary, to rest) with the prefix vi- and the kta suffix.
    Prefix: vi
    Root: śram (class 4)
  • asura – demon, titan, anti-god
    noun (masculine)
  • maṇḍala – circle, disc, realm, host, multitude, assembly
    noun (neuter)
Note: Qualifies the subject of the verse, a powerful being.
सर्वबुद्धिगणाधाररत्नमण्डलमण्डितः (sarvabuddhigaṇādhāraratnamaṇḍalamaṇḍitaḥ) - Further describes the demon king as being a patron of wise men or having a wisdom-embodying crown. (One adorned with a jeweled crown that was the support for all groups of intellects/wise men)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvabuddhigaṇādhāraratnamaṇḍalamaṇḍita
sarvabuddhigaṇādhāraratnamaṇḍalamaṇḍita - Adorned with a jeweled crown which is the basis for all groups of intellectuals or wise men
Past Passive Participle
Derived from the root maṇḍ (to adorn) with the kta suffix, preceded by a series of compounds describing the adornment.
Compound type : Tatpurusha (sarva+buddhi+gaṇa+ādhāra+ratna+maṇḍala+maṇḍita)
  • sarva – all, every
    adjective
  • buddhi – intellect, understanding, wisdom, discernment
    noun (feminine)
    Root: budh (class 1)
  • gaṇa – group, multitude, host, collection
    noun (masculine)
  • ādhāra – support, basis, foundation, receptacle
    noun (masculine)
    Derived from the root dhṛ (to hold, support) with the prefix ā-.
    Prefix: ā
    Root: dhṛ (class 1)
  • ratna – jewel, gem, precious object
    noun (neuter)
    Root: ram (class 1)
  • maṇḍala – circle, disc, crown, orb, territory
    noun (neuter)
  • maṇḍita – adorned, decorated, ornamented
    adjective
    Past Passive Participle
    From the root maṇḍ (to adorn) with the kta suffix.
    Root: maṇḍ (class 10)
Note: Qualifies the same powerful being as the previous compound.