Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,25

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-25, verse-15

हेमश्रीलोकलावण्यनिर्जितान्तःपुराङ्गनः ।
नानाकुसुमसंभारजानुदघ्नगृहाङ्गणः ॥ १५ ॥
hemaśrīlokalāvaṇyanirjitāntaḥpurāṅganaḥ ,
nānākusumasaṃbhārajānudaghnagṛhāṅgaṇaḥ 15
15. hemaśrīlokalāvaṇyanirjitāntaḥpurāṅganaḥ
nānākusumasaṃbhārajānudaghnagṛhāṅgaṇaḥ
15. hemaśrīlokalāvaṇyanirjitāntaḥpurāṅganaḥ
nānākusumasaṃbhārajānudaghnagṛhāṅgaṇaḥ
15. Where the women of the inner apartments surpassed in beauty the charm and splendor of the golden world, and whose house courtyards were knee-deep with abundant heaps of various flowers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हेमश्रीलोकलावण्यनिर्जितान्तःपुराङ्गनः (hemaśrīlokalāvaṇyanirjitāntaḥpurāṅganaḥ) - Describes a place (e.g., a city, palace) where the women of the royal harem are of exceptional beauty, exceeding even the most magnificent global standards. (One whose inner-apartment women surpassed (in beauty) the charm and splendor of the golden world.)
  • नानाकुसुमसंभारजानुदघ्नगृहाङ्गणः (nānākusumasaṁbhārajānudaghnagṛhāṅgaṇaḥ) - Describes a place (e.g., a city, palace) where the courtyards are filled with a profusion of diverse flowers, reaching up to the knees. (One whose house courtyards were knee-deep with abundant heaps of various flowers.)

Words meanings and morphology

हेमश्रीलोकलावण्यनिर्जितान्तःपुराङ्गनः (hemaśrīlokalāvaṇyanirjitāntaḥpurāṅganaḥ) - Describes a place (e.g., a city, palace) where the women of the royal harem are of exceptional beauty, exceeding even the most magnificent global standards. (One whose inner-apartment women surpassed (in beauty) the charm and splendor of the golden world.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hemaśrīlokalāvaṇyanirjitāntaḥpurāṅgana
hemaśrīlokalāvaṇyanirjitāntaḥpurāṅgana - (masculine adjective/noun) 'whose inner-apartment women surpassed the beauty and splendor of the golden world'
Compound type : bahuvrihi (hema+śrī+loka+lāvaṇya+nirjita+antaḥpura+aṅgana)
  • hema – gold
    noun (neuter)
  • śrī – splendor, beauty, prosperity
    noun (feminine)
  • loka – world, people
    noun (masculine)
  • lāvaṇya – charm, grace, beauty
    noun (neuter)
    Derived from lavaṇa (salt, charming).
  • nirjita – conquered, surpassed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root ji (to conquer) with prefix nir-
    Prefix: nis
    Root: ji (class 1)
  • antaḥpura – inner apartment, harem, royal women's quarters
    noun (neuter)
    Compound: antah (inside) + pura (city/fortress)
  • aṅgana – woman, courtyard
    noun (feminine)
नानाकुसुमसंभारजानुदघ्नगृहाङ्गणः (nānākusumasaṁbhārajānudaghnagṛhāṅgaṇaḥ) - Describes a place (e.g., a city, palace) where the courtyards are filled with a profusion of diverse flowers, reaching up to the knees. (One whose house courtyards were knee-deep with abundant heaps of various flowers.)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nānākusumasaṃbhārajānudaghnagṛhāṅgaṇa
nānākusumasaṁbhārajānudaghnagṛhāṅgaṇa - (masculine adjective/noun) 'whose house courtyards were knee-deep with abundant heaps of various flowers'
Compound type : bahuvrihi (nānā+kusuma+saṃbhāra+jānu+daghna+gṛha+aṅgaṇa)
  • nānā – various, diverse, manifold
    indeclinable
  • kusuma – flower
    noun (neuter)
  • saṃbhāra – collection, heap, abundance, quantity
    noun (masculine)
    From root bhṛ (to bear, carry) with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: bhṛ (class 1)
  • jānu – knee
    noun (neuter)
  • daghna – reaching up to, as deep as
    adjective (masculine)
    Used as a suffix to indicate 'as deep/high as'.
  • gṛha – house, home
    noun (neuter)
  • aṅgaṇa – courtyard, open space
    noun (neuter)