Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,98

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-98, verse-39

आः पाप दुर्द्विजेत्युक्त्वा स्वव्यापारपरो ययौ ।
अथ तस्मिन्महारण्ये तथा विहरता मया ॥ ३९ ॥
āḥ pāpa durdvijetyuktvā svavyāpāraparo yayau ,
atha tasminmahāraṇye tathā viharatā mayā 39
39. āḥ pāpa durdvija iti uktvā svavyāpāraparaḥ yayau
| atha tasmin mahāraṇye tathā viharatā mayā
39. iti āḥ pāpa durdvija uktvā saḥ svavyāpāraparaḥ
yayau atha mayā tasmin mahāraṇye tathā viharatā
39. 'Ah, wicked one! O degenerate twice-born!' Having thus spoken, he departed, intent on his own affairs. Then, while I was thus wandering in that great forest...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आः (āḥ) - alas! ah! oh!
  • पाप (pāpa) - O wicked one! O sinful one!
  • दुर्द्विज (durdvija) - O degenerate twice-born! O bad Brahmin!
  • इति (iti) - quotation marker (thus, in this way)
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • स्वव्यापारपरः (svavyāpāraparaḥ) - intent on his own business/affairs
  • ययौ (yayau) - went, departed
  • अथ (atha) - now, then, thereupon
  • तस्मिन् (tasmin) - in that
  • महारण्ये (mahāraṇye) - in the great forest
  • तथा (tathā) - thus, in that way, similarly
  • विहरत (viharata) - by me wandering, by me roaming
  • मया (mayā) - by me

Words meanings and morphology

आः (āḥ) - alas! ah! oh!
(indeclinable)
Note: An interjection expressing disdain or anger, part of the direct quote.
पाप (pāpa) - O wicked one! O sinful one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of pāpa
pāpa - wicked, evil, sinful; sin, vice
Note: Direct address by the foolish person to the narrator.
दुर्द्विज (durdvija) - O degenerate twice-born! O bad Brahmin!
(noun)
Vocative, masculine, singular of durdvija
durdvija - bad twice-born, degenerate Brahmin
Compound type : tatpurusha (dur+dvija)
  • dur – bad, difficult, ill
    prefix
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; bird, tooth)
    noun (masculine)
Note: Direct address by the foolish person to the narrator, referring to him as a Brahmin.
इति (iti) - quotation marker (thus, in this way)
(indeclinable)
Note: Marks the end of a direct quotation.
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable participle)
Note: Indicates an action completed by the foolish person before departing.
स्वव्यापारपरः (svavyāpāraparaḥ) - intent on his own business/affairs
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svavyāpārapara
svavyāpārapara - intent on one's own business, devoted to one's own work
Compound type : tatpurusha (sva+vyāpāra+para)
  • sva – own, self
    pronoun
  • vyāpāra – business, occupation, activity, engagement
    noun (masculine)
    Prefixes: vi+ā
    Root: pṛ (class 3)
  • para – intent on, devoted to, supreme, other
    adjective
Note: Describes the foolish person who departed.
ययौ (yayau) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect Active Indicative
3rd person singular, perfect tense, active voice, parasmaipada.
Root: yā (class 2)
Note: Verb for the foolish person's departure.
अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
Note: Marks a transition in the narrative.
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'mahāraṇye'.
महारण्ये (mahāraṇye) - in the great forest
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāraṇya
mahāraṇya - great forest, large wilderness
Compound type : karmadharaya (mahat+araṇya)
  • mahat – great, large, vast
    adjective
  • araṇya – forest, wilderness
    noun (neuter)
Note: Location where the narrator was wandering.
तथा (tathā) - thus, in that way, similarly
(indeclinable)
विहरत (viharata) - by me wandering, by me roaming
(participle)
Instrumental, masculine, singular of vihar
vihar - to wander, roam, recreate, dwell
Present Active Participle
Derived from verb root hṛ (to take, carry) with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with 'mayā', indicating the action of the narrator while in the forest.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of the participle 'viharata'.