योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-98, verse-21
इति पृष्टेन कथितं तेन मे रघुनन्दन ।
नाहं कश्चिन्न चैवेदं मुने किंचित्करोम्यहम् ॥ २१ ॥
नाहं कश्चिन्न चैवेदं मुने किंचित्करोम्यहम् ॥ २१ ॥
iti pṛṣṭena kathitaṃ tena me raghunandana ,
nāhaṃ kaścinna caivedaṃ mune kiṃcitkaromyaham 21
nāhaṃ kaścinna caivedaṃ mune kiṃcitkaromyaham 21
21.
iti pṛṣṭena kathitam tena me raghunandana na aham
kaścit na ca eva idam mune kiñcit karomi aham
kaścit na ca eva idam mune kiñcit karomi aham
21.
raghunandana iti pṛṣṭena tena me kathitam mune
aham kaścit na ca eva aham idam kiñcit na karomi
aham kaścit na ca eva aham idam kiñcit na karomi
21.
O scion of Raghu, the one who was questioned told me this: "O sage, I am no one, nor do I do anything at all."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - introduces the subsequent statement (thus, so, in this manner)
- पृष्टेन (pṛṣṭena) - by the one questioned, by the asked
- कथितम् (kathitam) - was told, spoken, narrated
- तेन (tena) - by him, by that
- मे (me) - to me, for me
- रघुनन्दन (raghunandana) - refers to Rāma (delight of Raghu, descendant of Raghu, O scion of Raghu)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone, anything, something
- न (na) - not, nor
- च (ca) - and, also, moreover
- एव (eva) - indeed, only, just
- इदम् (idam) - this activity or creation (this, this one)
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
- किञ्चित् (kiñcit) - something, anything
- करोमि (karomi) - I do, I make, I perform
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
इति (iti) - introduces the subsequent statement (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
पृष्टेन (pṛṣṭena) - by the one questioned, by the asked
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - questioned, asked
Past Passive Participle
from root √prach (to ask)
Root: √prach (class 6)
Note: Refers to the person who was questioned.
कथितम् (kathitam) - was told, spoken, narrated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, spoken, narrated
Past Passive Participle
from root √kath (to tell, say)
Root: √kath (class 10)
Note: Used impersonally or referring to a statement.
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to 'him', the one who was questioned.
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form.
रघुनन्दन (raghunandana) - refers to Rāma (delight of Raghu, descendant of Raghu, O scion of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, descendant of Raghu
Compound type : tatpurusha (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (a mythical king, ancestor of Rāma)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, child
noun (masculine)
from root √nand (to rejoice)
Root: √nand (class 1)
Note: Used as an address.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone, anything, something
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - anyone, someone, anything, something
Indefinite pronoun derived from kim + cit.
Note: The 't' is the original form before sandhi.
न (na) - not, nor
(indeclinable)
Note: Used in conjunction with 'ca' to mean 'nor'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Used after the word it connects.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
इदम् (idam) - this activity or creation (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Here, it refers to 'this (activity/creation)' implying 'this world' or 'these actions'.
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer
Note: Used as an address.
किञ्चित् (kiñcit) - something, anything
(indeclinable)
Indeclinable from kim + cit.
Note: Refers to 'anything' in the context of action.
करोमि (karomi) - I do, I make, I perform
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present Active
Present tense, 1st person, singular, active voice.
Root: √kṛ (class 8)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Emphasizes the subject 'I' again.