योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-98, verse-32
स मया समवष्टभ्य परिपृष्टस्तथैव हि ।
तेनैवासौ क्रमेणाद्य रुदित्वा संप्रहस्य च ॥ ३२ ॥
तेनैवासौ क्रमेणाद्य रुदित्वा संप्रहस्य च ॥ ३२ ॥
sa mayā samavaṣṭabhya paripṛṣṭastathaiva hi ,
tenaivāsau krameṇādya ruditvā saṃprahasya ca 32
tenaivāsau krameṇādya ruditvā saṃprahasya ca 32
32.
saḥ mayā samavaṣṭabhya paripṛṣṭaḥ tathā eva hi
tena eva asau krameṇa adya ruditvā samprahasya ca
tena eva asau krameṇa adya ruditvā samprahasya ca
32.
hi mayā saḥ samavaṣṭabhya tathaiva paripṛṣṭaḥ.
adya asau tena eva krameṇa ruditvā ca samprahasya (uvāca).
adya asau tena eva krameṇa ruditvā ca samprahasya (uvāca).
32.
Indeed, I seized him and questioned him in that very manner. Today, by that very sequence, that one, having wept and having laughed...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that one
- मया (mayā) - by me
- समवष्टभ्य (samavaṣṭabhya) - having seized, having restrained
- परिपृष्टः (paripṛṣṭaḥ) - questioned, interrogated
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- एव (eva) - only, just, indeed, very
- हि (hi) - indeed, surely, because
- तेन (tena) - in that (very) sequence/manner (by that, by him, in that way)
- एव (eva) - only, just, indeed, very
- असौ (asau) - that specific person/creature mentioned previously (that one, he)
- क्रमेण (krameṇa) - following the order of events previously described (in sequence, in order, by means of a process)
- अद्य (adya) - today, now
- रुदित्वा (ruditvā) - having wept, having cried
- सम्प्रहस्य (samprahasya) - having laughed well, having laughed aloud
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
समवष्टभ्य (samavaṣṭabhya) - having seized, having restrained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √stambh with prefixes sam-ava
Prefixes: sam+ava
Root: √stambh (class 9)
परिपृष्टः (paripṛṣṭaḥ) - questioned, interrogated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paripṛṣṭa
paripṛṣṭa - questioned, inquired, asked
Past Passive Participle
Derived from the root √prach with prefix pari
Prefix: pari
Root: √prach (class 6)
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, very
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
तेन (tena) - in that (very) sequence/manner (by that, by him, in that way)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'krama' (sequence) or the 'manner'.
एव (eva) - only, just, indeed, very
(indeclinable)
असौ (asau) - that specific person/creature mentioned previously (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, he, she, it (often refers to something remote or specific)
क्रमेण (krameṇa) - following the order of events previously described (in sequence, in order, by means of a process)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, stride, sequence, order, method
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
रुदित्वा (ruditvā) - having wept, having cried
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √rud
Root: √rud (class 2)
सम्प्रहस्य (samprahasya) - having laughed well, having laughed aloud
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √has with prefixes sam-pra
Prefixes: sam+pra
Root: √has (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)