Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,98

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-98, verse-1

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
यतःकुतश्चिदुत्पन्नं चित्तं यत्किंचिदेव हि ।
नित्यमात्मविमोक्षाय योजयेद्यत्नतोऽनघ ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
yataḥkutaścidutpannaṃ cittaṃ yatkiṃcideva hi ,
nityamātmavimokṣāya yojayedyatnato'nagha 1
1. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca yataḥ kutaḥ cit utpannam cittam yat
kiṃcit eva hi nityam ātma-vimokṣāya yojayet yatnataḥ anagha
1. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca he anagha,
yataḥ kutaḥ cit yat kiṃcit eva hi utpannam cittam nityam ātma-vimokṣāya yatnataḥ yojayet.
1. Śrī Vasiṣṭha said: O sinless one, one should constantly and diligently direct the mind (citta), which arises from whatever source and is of whatever nature, towards liberation (ātma-vimokṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha, the revered sage (Lord Vasiṣṭha, Revered Vasiṣṭha)
  • उवाच (uvāca) - (Vasiṣṭha) said (said, spoke)
  • यतः (yataḥ) - from whatever source (from where, from which, wherever, whence)
  • कुतः (kutaḥ) - from whatever (source) (from where, whence, why)
  • चित् (cit) - (making the preceding interrogative indefinite) whatever (indeed, just, even, any (particle used with interrogatives to make them indefinite))
  • उत्पन्नम् (utpannam) - that which has arisen, produced (the mind) (arisen, produced, born)
  • चित्तम् (cittam) - the mind (citta) (mind, consciousness, thought)
  • यत् (yat) - which (qualifying the mind) (which, what, that)
  • किंचित् (kiṁcit) - whatever (nature) (something, whatever, anything)
  • एव (eva) - indeed, of that very nature (only, just, indeed, merely)
  • हि (hi) - indeed, surely (for, because, indeed, surely)
  • नित्यम् (nityam) - constantly, always (always, constantly, perpetually)
  • आत्म-विमोक्षाय (ātma-vimokṣāya) - towards liberation (ātma-vimokṣa) (for self-liberation, for the liberation of the soul)
  • योजयेत् (yojayet) - one should diligently direct (the mind) (one should direct, one should apply, one should join)
  • यत्नतः (yatnataḥ) - diligently, with great effort (diligently, with effort, carefully)
  • अनघ (anagha) - O sinless one (addressing Rāma) (O sinless one, O faultless one)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha, the revered sage (Lord Vasiṣṭha, Revered Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The revered sage Vasiṣṭha; illustrious Vasiṣṭha
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – lustre, prosperity, auspiciousness, revered
    adjective (feminine)
  • vasiṣṭha – most excellent, best; a celebrated Vedic sage
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - (Vasiṣṭha) said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active (lit)
Irregular perfect form of the root vac.
Root: vac (class 2)
यतः (yataḥ) - from whatever source (from where, from which, wherever, whence)
(indeclinable)
कुतः (kutaḥ) - from whatever (source) (from where, whence, why)
(indeclinable)
चित् (cit) - (making the preceding interrogative indefinite) whatever (indeed, just, even, any (particle used with interrogatives to make them indefinite))
(indeclinable)
Particle used to make interrogative pronouns/adverbs indefinite (e.g., kaścit - someone, kutaścit - from somewhere).
उत्पन्नम् (utpannam) - that which has arisen, produced (the mind) (arisen, produced, born)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of utpanna
utpanna - arisen, produced, born, created
Past Passive Participle
Derived from ut-pad (ut + √pad)
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
Note: In agreement with 'cittam'.
चित्तम् (cittam) - the mind (citta) (mind, consciousness, thought)
(noun)
Accusative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, heart, intellect
Root: cit (class 1)
Note: Object of 'yojayet'.
यत् (yat) - which (qualifying the mind) (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: In agreement with 'cittam'.
किंचित् (kiṁcit) - whatever (nature) (something, whatever, anything)
(indeclinable)
Combination of kim (what) and cit (indefinite particle).
Note: Though listed as indeclinable, here it agrees in gender/number/case with 'cittam'.
एव (eva) - indeed, of that very nature (only, just, indeed, merely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes 'yat kiṃcit'.
हि (hi) - indeed, surely (for, because, indeed, surely)
(indeclinable)
Particle expressing cause, emphasis, or affirmation.
नित्यम् (nityam) - constantly, always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
आत्म-विमोक्षाय (ātma-vimokṣāya) - towards liberation (ātma-vimokṣa) (for self-liberation, for the liberation of the soul)
(noun)
Dative, masculine, singular of ātma-vimokṣa
ātma-vimokṣa - self-liberation, liberation of the self, final release
Compound type : tatpurusha (ātman+vimokṣa)
  • ātman – self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
    noun (masculine)
  • vimokṣa – liberation, release, emancipation (mokṣa)
    noun (masculine)
    Derived from vi-muc + ghañ suffix.
    Prefix: vi
    Root: muc (class 6)
Note: Expresses purpose.
योजयेत् (yojayet) - one should diligently direct (the mind) (one should direct, one should apply, one should join)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of yuj
optative active (vidhi-liṅ)
Causal form of √yuj (yojayati)
Root: yuj (class 7)
Note: Expresses command or recommendation.
यत्नतः (yatnataḥ) - diligently, with great effort (diligently, with effort, carefully)
(indeclinable)
tasi suffix to noun yatna forms an adverb.
Note: Adverb modifying 'yojayet'.
अनघ (anagha) - O sinless one (addressing Rāma) (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
na + agha (negation of sin).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+agha)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
    Negative prefix.
  • agha – sin, evil, fault, suffering
    noun (neuter)
Note: Addressed to Rāma, who is implied as the listener throughout Yoga-Vasiṣṭha.