योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-98, verse-2
संयोजितं परे चित्तं शुद्धं निर्वासनं भवेत् ।
ततस्तु कल्पनाशून्यमात्मतां याति राघव ॥ २ ॥
ततस्तु कल्पनाशून्यमात्मतां याति राघव ॥ २ ॥
saṃyojitaṃ pare cittaṃ śuddhaṃ nirvāsanaṃ bhavet ,
tatastu kalpanāśūnyamātmatāṃ yāti rāghava 2
tatastu kalpanāśūnyamātmatāṃ yāti rāghava 2
2.
saṃyojitam pare cittam śuddham nirvāsanam bhavet
tataḥ tu kalpanā-śūnyam ātmatām yāti rāghava
tataḥ tu kalpanā-śūnyam ātmatām yāti rāghava
2.
he rāghava,
pare cittam saṃyojitam (sat) śuddham nirvāsanam bhavet.
tataḥ tu (tat cittam) kalpanā-śūnyam ātmatām yāti.
pare cittam saṃyojitam (sat) śuddham nirvāsanam bhavet.
tataḥ tu (tat cittam) kalpanā-śūnyam ātmatām yāti.
2.
O Rāghava, when the mind (citta) is truly directed towards the Supreme (brahman), it becomes pure and free from latent tendencies (vāsana). Then, devoid of all imagination (kalpanā-śūnya), it attains the nature of the Self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संयोजितम् (saṁyojitam) - (when the mind is) truly directed (well-directed, connected, joined, applied)
- परे (pare) - towards the Supreme (brahman) (in the highest, in the supreme, in the ultimate)
- चित्तम् (cittam) - the mind (citta) (mind, consciousness, thought)
- शुद्धम् (śuddham) - becomes pure (pure, clean, undefiled, clear)
- निर्वासनम् (nirvāsanam) - free from latent tendencies (vāsana) (free from latent impressions, without vāsana, devoid of desires)
- भवेत् (bhavet) - it becomes (it may be, it should be, it becomes)
- ततः (tataḥ) - then, after that (thence, therefore, then, after that)
- तु (tu) - then (as a continuation) (but, indeed, however, on the other hand)
- कल्पना-शून्यम् (kalpanā-śūnyam) - devoid of all imagination (devoid of imagination, empty of constructs, free from mental fabrication)
- आत्मताम् (ātmatām) - the nature of the Self (ātman) (the nature of the Self, selfhood)
- याति (yāti) - it attains (goes, attains, reaches)
- राघव (rāghava) - O Rāghava (addressing Rāma) (descendant of Raghu, O Rāma)
Words meanings and morphology
संयोजितम् (saṁyojitam) - (when the mind is) truly directed (well-directed, connected, joined, applied)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃyojita
saṁyojita - joined, connected, united, applied, directed
Past Passive Participle
From saṃ-yuj (causal stem yoji).
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with 'cittam'. Implied conditional: 'When it is directed...'
परे (pare) - towards the Supreme (brahman) (in the highest, in the supreme, in the ultimate)
(noun)
Locative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, beyond, other
Note: Implies 'in the supreme [reality]'.
चित्तम् (cittam) - the mind (citta) (mind, consciousness, thought)
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, heart, intellect
Root: cit (class 1)
Note: Subject of 'bhavet'.
शुद्धम् (śuddham) - becomes pure (pure, clean, undefiled, clear)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, spotless, undefiled, corrected
Past Passive Participle
From √śudh
Root: śudh (class 4)
Note: Predicate adjective for 'cittam'.
निर्वासनम् (nirvāsanam) - free from latent tendencies (vāsana) (free from latent impressions, without vāsana, devoid of desires)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirvāsana
nirvāsana - without latent impressions, free from desires/vāsana
nis (without) + vāsana.
Compound type : pradi-samāsa (nis+vāsana)
- nis – out, without, free from
indeclinable
Prefix indicating negation or absence. - vāsana – latent impression, tendency, habit, desire
noun (feminine)
From √vas (to dwell, to perfume)
Root: vas (class 1)
Note: Predicate adjective for 'cittam'.
भवेत् (bhavet) - it becomes (it may be, it should be, it becomes)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
optative active (vidhi-liṅ)
Root: bhū (class 1)
ततः (tataḥ) - then, after that (thence, therefore, then, after that)
(indeclinable)
tasi suffix from tad.
Note: Adverb of time/sequence.
तु (tu) - then (as a continuation) (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
Particle often used for emphasis or transition.
कल्पना-शून्यम् (kalpanā-śūnyam) - devoid of all imagination (devoid of imagination, empty of constructs, free from mental fabrication)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kalpanā-śūnya
kalpanā-śūnya - devoid of imagination, free from mental constructs/fancies
Compound type : bahuvrihi (kalpanā+śūnya)
- kalpanā – imagination, mental creation, fabrication, conception
noun (feminine)
From √kḷp.
Root: kḷp (class 1) - śūnya – empty, void, devoid, non-existent, zero
adjective (neuter)
Note: Agrees with implied 'cittam'.
आत्मताम् (ātmatām) - the nature of the Self (ātman) (the nature of the Self, selfhood)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ātmatā
ātmatā - selfhood, essential nature of the self (ātman), identity with the Self
From ātman + tā (suffix for abstract noun).
Note: Object of 'yāti'.
याति (yāti) - it attains (goes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
present active (laṭ)
Root: yā (class 2)
राघव (rāghava) - O Rāghava (addressing Rāma) (descendant of Raghu, O Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (epithet of Rāma)
Note: Addressed to Rāma.