योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-2, verse-36
महाप्रलयसंपत्तौ न किंचिदवशिष्यते ।
ब्रह्मास्ते शान्तमजरमनन्तात्मैव केवलम् ॥ ३६ ॥
ब्रह्मास्ते शान्तमजरमनन्तात्मैव केवलम् ॥ ३६ ॥
mahāpralayasaṃpattau na kiṃcidavaśiṣyate ,
brahmāste śāntamajaramanantātmaiva kevalam 36
brahmāste śāntamajaramanantātmaiva kevalam 36
36.
mahāpralaya-sampattau na kiñcit avaśiṣyate | brahma
āste śāntam ajaram ananta-ātmā eva kevalam ||
āste śāntam ajaram ananta-ātmā eva kevalam ||
36.
mahāpralaya-sampattau na kiñcit avaśiṣyate.
brahma śāntam ajaram ananta-ātmā eva kevalam āste.
brahma śāntam ajaram ananta-ātmā eva kevalam āste.
36.
At the onset of the great cosmic dissolution, nothing whatsoever remains. (Brahman) exists as the tranquil, undecaying, and indeed merely the infinite Self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाप्रलय-सम्पत्तौ (mahāpralaya-sampattau) - at the occurrence/onset of the great cosmic dissolution
- न (na) - not, no
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, whatever
- अवशिष्यते (avaśiṣyate) - remains, is left over
- ब्रह्म (brahma) - Brahman, the absolute reality
- आस्ते (āste) - sits, stays, exists
- शान्तम् (śāntam) - tranquil, peaceful, calm
- अजरम् (ajaram) - undecaying, ageless, eternal
- अनन्त-आत्मा (ananta-ātmā) - infinite self (ātman)
- एव (eva) - indeed, only, merely
- केवलम् (kevalam) - merely, solely, purely
Words meanings and morphology
महाप्रलय-सम्पत्तौ (mahāpralaya-sampattau) - at the occurrence/onset of the great cosmic dissolution
(noun)
Locative, feminine, singular of mahāpralayasampatti
mahāpralayasampatti - the occurrence of the great dissolution
Compound type : tatpuruṣa (mahāpralaya+sampatti)
- mahāpralaya – great dissolution, cosmic dissolution
noun (masculine) - sampatti – occurrence, success, attainment
noun (feminine)
From sam-pad + ktin.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - anything, something
अवशिष्यते (avaśiṣyate) - remains, is left over
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of avaśiṣ
Prefix: ava
Root: śiṣ (class 7)
ब्रह्म (brahma) - Brahman, the absolute reality
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman (the Absolute), sacred utterance, prayer
आस्ते (āste) - sits, stays, exists
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Root: ās (class 2)
शान्तम् (śāntam) - tranquil, peaceful, calm
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - calm, tranquil, peaceful, pacified
Past Passive Participle
From root śam- (to be calm) + -kta suffix.
Root: śam (class 4)
अजरम् (ajaram) - undecaying, ageless, eternal
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ajara
ajara - undecaying, ageless, eternal
अनन्त-आत्मा (ananta-ātmā) - infinite self (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anantātman
anantātman - infinite self, the limitless soul
Compound type : karmadhāraya (ananta+ātman)
- ananta – infinite, endless, boundless
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
एव (eva) - indeed, only, merely
(indeclinable)
केवलम् (kevalam) - merely, solely, purely
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kevala
kevala - pure, sole, mere, absolute