योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-101, verse-9
संतप्तमार्गसिकतादग्धपादसरोरुहाः ।
हा तात चेति शोचन्तो मृगा यूथच्युता इव ॥ ९ ॥
हा तात चेति शोचन्तो मृगा यूथच्युता इव ॥ ९ ॥
saṃtaptamārgasikatādagdhapādasaroruhāḥ ,
hā tāta ceti śocanto mṛgā yūthacyutā iva 9
hā tāta ceti śocanto mṛgā yūthacyutā iva 9
9.
saṃtaptamārgasikatādagdhapādasaroruhāḥ hā
tāta ca iti śocantaḥ mṛgāḥ yūthacyutāḥ iva
tāta ca iti śocantaḥ mṛgāḥ yūthacyutāḥ iva
9.
saṃtaptamārgasikatādagdhapādasaroruhāḥ hā
tāta ca iti śocantaḥ yūthacyutāḥ mṛgāḥ iva
tāta ca iti śocantaḥ yūthacyutāḥ mṛgāḥ iva
9.
Their lotus-like feet were scorched by the hot sand of the path, and they lamented, crying "Oh father!". They were like deer separated from their herd.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संतप्तमार्गसिकतादग्धपादसरोरुहाः (saṁtaptamārgasikatādagdhapādasaroruhāḥ) - whose lotus-like feet were scorched by the hot sand on the path (whose lotus-like feet were burnt by the hot sand of the path)
- हा (hā) - alas, oh (alas, oh, ah)
- तात (tāta) - father (father, dear one, sir)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- इति (iti) - thus (indicating quoted speech) (thus, so, in this manner (marks direct speech or thought))
- शोचन्तः (śocantaḥ) - lamenting (lamenting, grieving, sorrowing)
- मृगाः (mṛgāḥ) - deer (deer, animals)
- यूथच्युताः (yūthacyutāḥ) - separated from their herd (fallen from the herd, separated from the group)
- इव (iva) - as if, like (like, as if, as it were)
Words meanings and morphology
संतप्तमार्गसिकतादग्धपादसरोरुहाः (saṁtaptamārgasikatādagdhapādasaroruhāḥ) - whose lotus-like feet were scorched by the hot sand on the path (whose lotus-like feet were burnt by the hot sand of the path)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃtaptamārgasikatādagdhapādasaroruha
saṁtaptamārgasikatādagdhapādasaroruha - one whose lotus-like feet are burnt by the hot sand of the path
Compound type : bahuvrīhi (saṃtapta+mārga+sikatā+dagdha+pāda+saroruha)
- saṃtapta – heated, scorched, extremely hot
adjective
Past Passive Participle
From root tap with prefix sam
Prefix: sam
Root: tap (class 1) - mārga – path, road, way, street
noun (masculine)
From root mṛj (to cleanse, go)
Root: mṛj (class 2) - sikatā – sand, gravel
noun (feminine) - dagdha – burnt, scorched, consumed by fire
adjective
Past Passive Participle
From root dah (to burn)
Root: dah (class 1) - pāda – foot, leg, quarter
noun (masculine)
Root: pad (class 4) - saroruha – lotus (lit. growing in a lake/pool)
noun (neuter)
Compound: saras (lake) + ruha (growing)
Root: ruh (class 1)
हा (hā) - alas, oh (alas, oh, ah)
(indeclinable)
तात (tāta) - father (father, dear one, sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment, often to superiors or elders)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
इति (iti) - thus (indicating quoted speech) (thus, so, in this manner (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
Root: i (class 2)
शोचन्तः (śocantaḥ) - lamenting (lamenting, grieving, sorrowing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śocat
śocat - lamenting, grieving, sorrowing, burning
Present Active Participle
From root śuc (to grieve, burn)
Root: śuc (class 1)
मृगाः (mṛgāḥ) - deer (deer, animals)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, animal, wild animal
From root mṛg (to hunt)
Root: mṛg (class 1)
यूथच्युताः (yūthacyutāḥ) - separated from their herd (fallen from the herd, separated from the group)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yūthacyuta
yūthacyuta - fallen from a herd/group, separated from companions
Compound type : tatpuruṣa (yūtha+cyuta)
- yūtha – herd, flock, group, multitude
noun (masculine)
From root yū (to mix)
Root: yū (class 1) - cyuta – fallen, dropped, deviated, separated
adjective
Past Passive Participle
From root cyu (to move, fall)
Root: cyu (class 1)
इव (iva) - as if, like (like, as if, as it were)
(indeclinable)