योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-101, verse-5
विस्तीर्णे शून्यनगरे व्योम्नीव जलतारकाः ।
द्वौ न जातौ तथैकस्तु गर्भ एव न संस्थितः ॥ ५ ॥
द्वौ न जातौ तथैकस्तु गर्भ एव न संस्थितः ॥ ५ ॥
vistīrṇe śūnyanagare vyomnīva jalatārakāḥ ,
dvau na jātau tathaikastu garbha eva na saṃsthitaḥ 5
dvau na jātau tathaikastu garbha eva na saṃsthitaḥ 5
5.
vistīrṇe śūnyanagare vyomni iva jalatārakāḥ dvau
na jātau tathā ekaḥ tu garbhe eva na saṃsthitaḥ
na jātau tathā ekaḥ tu garbhe eva na saṃsthitaḥ
5.
vistīrṇe śūnyanagare vyomni iva jalatārakāḥ dvau
na jātau tathā ekaḥ tu garbhe eva na saṃsthitaḥ
na jātau tathā ekaḥ tu garbhe eva na saṃsthitaḥ
5.
They resided in a vast, empty city (nagara), like stars (tārakā) in the sky (vyoman) reflected in water (jala) – illusory. Two of them were never born, and the third was not even conceived in the womb (garbha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विस्तीर्णे (vistīrṇe) - Describes the empty city (in a vast, extensive, wide)
- शून्यनगरे (śūnyanagare) - Emphasizes the unreality of the setting (in an empty city, in a desolate town)
- व्योम्नि (vyomni) - Refers to the sky where stars are normally seen (in the sky, in space)
- इव (iva) - Marks a simile (like, as, as it were)
- जलतारकाः (jalatārakāḥ) - Refers to the illusory reflection of stars in water, signifying unreality (stars in water, water-stars (reflections))
- द्वौ (dvau) - Refers to two of the three princes (two)
- न (na) - Negates the verb 'jātau' (not, no)
- जातौ (jātau) - Refers to the two princes who were never born (born (dual))
- तथा (tathā) - Connects the two clauses, "and furthermore" (and, so, thus)
- एकः (ekaḥ) - Refers to the third prince (one, single)
- तु (tu) - Indicates a slight contrast or continuation of the idea (but, yet, on the other hand)
- गर्भे (garbhe) - Refers to the mother's womb (in the womb, in the interior)
- एव (eva) - Emphasizes that he was *not even* conceived (only, just, indeed, even)
- न (na) - Negates 'saṃsthitaḥ' (not, no)
- संस्थितः (saṁsthitaḥ) - Refers to being conceived or located in the womb (established, situated, conceived)
Words meanings and morphology
विस्तीर्णे (vistīrṇe) - Describes the empty city (in a vast, extensive, wide)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vistīrṇa
vistīrṇa - vast, extensive, wide, spread out
Past Passive Participle
From vi-stṛ
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
शून्यनगरे (śūnyanagare) - Emphasizes the unreality of the setting (in an empty city, in a desolate town)
(noun)
Locative, neuter, singular of śūnyanagara
śūnyanagara - empty city, desolate town
Compound type : karmadhāraya (śūnya+nagara)
- śūnya – empty, void, desolate, non-existent
adjective (neuter)
Root: śū (class 5) - nagara – city, town
noun (neuter)
व्योम्नि (vyomni) - Refers to the sky where stars are normally seen (in the sky, in space)
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space
Root: vi (class 1)
इव (iva) - Marks a simile (like, as, as it were)
(indeclinable)
जलतारकाः (jalatārakāḥ) - Refers to the illusory reflection of stars in water, signifying unreality (stars in water, water-stars (reflections))
(noun)
Nominative, feminine, plural of jalatārakā
jalatārakā - stars in water (reflections); illusory stars
Compound type : tatpuruṣa (jala+tārakā)
- jala – water
noun (neuter)
Root: jal (class 1) - tārakā – star
noun (feminine)
Root: tṛ (class 1)
द्वौ (dvau) - Refers to two of the three princes (two)
(numeral)
न (na) - Negates the verb 'jātau' (not, no)
(indeclinable)
जातौ (jātau) - Refers to the two princes who were never born (born (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
From root 'jan', masculine nominative dual
Root: jan (class 4)
Note: Functions as a predicative adjective here, "two were not (born)"
तथा (tathā) - Connects the two clauses, "and furthermore" (and, so, thus)
(indeclinable)
एकः (ekaḥ) - Refers to the third prince (one, single)
(numeral)
तु (tu) - Indicates a slight contrast or continuation of the idea (but, yet, on the other hand)
(indeclinable)
गर्भे (garbhe) - Refers to the mother's womb (in the womb, in the interior)
(noun)
Locative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior
Root: gṛbh (class 9)
एव (eva) - Emphasizes that he was *not even* conceived (only, just, indeed, even)
(indeclinable)
न (na) - Negates 'saṃsthitaḥ' (not, no)
(indeclinable)
संस्थितः (saṁsthitaḥ) - Refers to being conceived or located in the womb (established, situated, conceived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - situated, established, present, conceived
Past Passive Participle
From sam-sthā, masculine nominative singular
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as a predicative adjective, "was not (conceived)"