योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-101, verse-1
श्रीराम उवाच ।
किमुच्यते मुनिश्रेष्ठ बालकाख्यायिकाक्रमः ।
क्रमेण कथयैतन्मे मनोवर्णनकारणम् ॥ १ ॥
किमुच्यते मुनिश्रेष्ठ बालकाख्यायिकाक्रमः ।
क्रमेण कथयैतन्मे मनोवर्णनकारणम् ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
kimucyate muniśreṣṭha bālakākhyāyikākramaḥ ,
krameṇa kathayaitanme manovarṇanakāraṇam 1
kimucyate muniśreṣṭha bālakākhyāyikākramaḥ ,
krameṇa kathayaitanme manovarṇanakāraṇam 1
1.
śrīrāma uvāca kim ucyate muniśreṣṭha bālakākhyāyikākramaḥ
krameṇa kathaya etat me manovarṇanakāraṇam
krameṇa kathaya etat me manovarṇanakāraṇam
1.
śrīrāma uvāca muniśreṣṭha kim ucyate bālakākhyāyikākramaḥ
me etat manovarṇanakāraṇam krameṇa kathaya
me etat manovarṇanakāraṇam krameṇa kathaya
1.
Śrī Rāma said: "O best of sages, what is being referred to? Is it a sequence resembling a children's story? Please explain to me, in order, the reason for this description of the mind (manas)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama, Rama
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- किम् (kim) - what?
- उच्यते (ucyate) - is being said, is being spoken
- मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O best of sages, O foremost ascetic
- बालकाख्यायिकाक्रमः (bālakākhyāyikākramaḥ) - the sequence of a children's tale
- क्रमेण (krameṇa) - in order, in due course, successively
- कथय (kathaya) - tell, relate, explain
- एतत् (etat) - this, this one
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- मनोवर्णनकारणम् (manovarṇanakāraṇam) - the reason for the description of the mind
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama, Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, the glorious Rama
Compound type : tatpurusha (śrī+rāma)
- śrī – glory, prosperity, wealth, divine grace, sacred prefix
noun (feminine) - rāma – Rama, name of a celebrated hero
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
reduplicated perfect form of vac
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, who?, which?, whether
उच्यते (ucyate) - is being said, is being spoken
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Present Passive
present passive form of vac
Root: vac (class 2)
मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O best of sages, O foremost ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best of sages, chief ascetic
Compound type : tatpurusha (muni+śreṣṭha)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
Root: man (class 4) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
superlative degree of praśasya (excellent)
Root: praśas
बालकाख्यायिकाक्रमः (bālakākhyāyikākramaḥ) - the sequence of a children's tale
(noun)
Nominative, masculine, singular of bālakākhyāyikākrama
bālakākhyāyikākrama - the order or sequence of a children's story
Compound type : tatpurusha (bālaka+ākhyāyikā+krama)
- bālaka – child, boy
noun (masculine) - ākhyāyikā – story, tale, narrative
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: khyā (class 2) - krama – order, sequence, regular succession
noun (masculine)
Root: kram (class 1)
क्रमेण (krameṇa) - in order, in due course, successively
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - order, sequence, step, course
Root: kram (class 1)
कथय (kathaya) - tell, relate, explain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kath
Imperative Active
causative stem of kath (originally a denominal verb from kathā)
Root: kath (class 10)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me
मनोवर्णनकारणम् (manovarṇanakāraṇam) - the reason for the description of the mind
(noun)
Accusative, neuter, singular of manovarṇanakāraṇa
manovarṇanakāraṇa - the cause or reason for describing the mind
Compound type : tatpurusha (manas+varṇana+kāraṇa)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4) - varṇana – description, narration, praise
noun (neuter)
Root: varṇ (class 10) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)