योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-27, verse-28
शोभोज्ज्वला दैववशाद्विनष्टा गुणाः स्थिताः संप्रति जर्जरत्वे ।
आश्वासनादूरतरं प्रयाता जनस्य हेमन्त इवाम्बुजस्य ॥ २८ ॥
आश्वासनादूरतरं प्रयाता जनस्य हेमन्त इवाम्बुजस्य ॥ २८ ॥
śobhojjvalā daivavaśādvinaṣṭā guṇāḥ sthitāḥ saṃprati jarjaratve ,
āśvāsanādūrataraṃ prayātā janasya hemanta ivāmbujasya 28
āśvāsanādūrataraṃ prayātā janasya hemanta ivāmbujasya 28
28.
śobhā ujjvalā daiva-vaśāt vinaṣṭā
guṇāḥ sthitāḥ saṃprati jarjaratve
āśvāsanāt dūra-taram prayātā
janasya hemanta iva ambujasya
guṇāḥ sthitāḥ saṃprati jarjaratve
āśvāsanāt dūra-taram prayātā
janasya hemanta iva ambujasya
28.
śobhā ujjvalā daiva-vaśāt vinaṣṭā
(tāḥ) guṇāḥ saṃprati jarjaratve
sthitāḥ janasya āśvāsanāt dūra-taram
prayātāḥ ambujasya hemanta iva
(tāḥ) guṇāḥ saṃprati jarjaratve
sthitāḥ janasya āśvāsanāt dūra-taram
prayātāḥ ambujasya hemanta iva
28.
Once brilliant with splendor, [these things] are destroyed by the power of fate. Their qualities (guṇa) now remain in a worn-out state, having gone far beyond any human solace, just like a lotus (ambuja) in winter (hemanta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोभा (śobhā) - splendor, beauty, luster
- उज्ज्वला (ujjvalā) - brilliant, radiant, splendid
- दैव-वशात् (daiva-vaśāt) - by the power of fate, due to destiny
- विनष्टा (vinaṣṭā) - destroyed, perished, lost
- गुणाः (guṇāḥ) - qualities, virtues, attributes
- स्थिताः (sthitāḥ) - remaining, standing, situated
- संप्रति (saṁprati) - now, at present
- जर्जरत्वे (jarjaratve) - in a worn-out state, in decay, in decrepitude
- आश्वासनात् (āśvāsanāt) - from consolation, from reassurance
- दूर-तरम् (dūra-taram) - far beyond (further away, more distant)
- प्रयाता (prayātā) - gone, departed, proceeded
- जनस्य (janasya) - of a person, of people
- हेमन्त (hemanta) - winter, winter season
- इव (iva) - like, as, as if
- अम्बुजस्य (ambujasya) - of a lotus
Words meanings and morphology
शोभा (śobhā) - splendor, beauty, luster
(noun)
Nominative, feminine, singular of śobhā
śobhā - splendor, beauty, luster
From root 'śubh'.
Root: śubh (class 1)
Note: Subject for `ujjvalā` and `vinaṣṭā`.
उज्ज्वला (ujjvalā) - brilliant, radiant, splendid
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ujjvala
ujjvala - brilliant, radiant, splendid
From root 'jval' with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: jval (class 1)
Note: Agrees with `śobhā`.
दैव-वशात् (daiva-vaśāt) - by the power of fate, due to destiny
(noun)
Ablative, masculine, singular of daiva-vaśa
daiva-vaśa - power/sway of fate
Compound type : tatpuruṣa (daiva+vaśa)
- daiva – divine, fate, destiny
adjective/noun (neuter)
From `deva` (god). - vaśa – will, power, control, sway
noun (masculine)
Root: vaś (class 2)
Note: Indicates the cause.
विनष्टा (vinaṣṭā) - destroyed, perished, lost
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vinaṣṭa
vinaṣṭa - destroyed, perished, lost
Past Passive Participle
From root 'naś' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with `śobhā`.
गुणाः (guṇāḥ) - qualities, virtues, attributes
(noun)
Nominative, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, attribute, virtue (guṇa)
Note: Subject of `sthitāḥ` and `prayātā`.
स्थिताः (sthitāḥ) - remaining, standing, situated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, remaining
Past Passive Participle
From root 'sthā' + 'kta' suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `guṇāḥ`.
संप्रति (saṁprati) - now, at present
(indeclinable)
जर्जरत्वे (jarjaratve) - in a worn-out state, in decay, in decrepitude
(noun)
Locative, neuter, singular of jarjaratva
jarjaratva - worn-out state, decay, decrepitude
From `jarjara` (worn-out) + `tva` (suffix for abstract noun).
Note: Denotes the state or condition.
आश्वासनात् (āśvāsanāt) - from consolation, from reassurance
(noun)
Ablative, neuter, singular of āśvāsana
āśvāsana - consolation, reassurance, comfort
From root 'śvas' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Indicates the point of departure.
दूर-तरम् (dūra-taram) - far beyond (further away, more distant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dūra-tara
dūra-tara - further, more distant (comparative degree of `dūra`)
From `dūra` + `tara` (comparative suffix).
Note: Acts as an adverb modifying `prayātā`.
प्रयाता (prayātā) - gone, departed, proceeded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prayāta
prayāta - gone, departed, proceeded
Past Passive Participle
From root 'yā' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with `guṇāḥ`.
जनस्य (janasya) - of a person, of people
(noun)
Genitive, masculine, singular of jana
jana - person, people, man
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies `āśvāsanāt` as 'people's consolation'.
हेमन्त (hemanta) - winter, winter season
(noun)
Nominative, masculine, singular of hemanta
hemanta - winter, winter season (hemanta)
Note: Used in a simile, describing the season.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अम्बुजस्य (ambujasya) - of a lotus
(noun)
Genitive, neuter, singular of ambuja
ambuja - lotus (ambuja)
Literally 'water-born', from `ambus` (water) + `ja` (born).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ambus+ja)
- ambus – water
noun (neuter) - ja – born, produced from
adjective
Suffix from root 'jan'.
Root: jan (class 4)
Note: Used in a simile, implies 'like the state of a lotus'.