वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-5, verse-40
ततस्तु ते राक्षसपुंगवास्त्रयो निशाचरैः पुत्रशतैश्च संवृताः ।
सुरान् सहेन्द्रानृषिनागदानवान्बबाधिरे ते बलवीर्यदर्पिताः ॥४०॥
सुरान् सहेन्द्रानृषिनागदानवान्बबाधिरे ते बलवीर्यदर्पिताः ॥४०॥
40. tatastu te rākṣasapuṃgavāstrayo niśācaraiḥ putraśataiśca saṃvṛtāḥ ,
surān sahendrānṛṣināgadānavānbabādhire te balavīryadarpitāḥ.
surān sahendrānṛṣināgadānavānbabādhire te balavīryadarpitāḥ.
40.
tataḥ tu te rākṣasapuṅgavāḥ trayaḥ
niśācaraiḥ putraśataiḥ ca
saṃvṛtāḥ surān sahendrān ṛṣināgadanavān
babādhire te balavīryadarpitāḥ
niśācaraiḥ putraśataiḥ ca
saṃvṛtāḥ surān sahendrān ṛṣināgadanavān
babādhire te balavīryadarpitāḥ
40.
tataḥ tu te trayaḥ rākṣasapuṅgavāḥ,
niśācaraiḥ putraśataiḥ ca saṃvṛtāḥ,
balavīryadarpitāḥ te,
sahendrān surān ṛṣināgadanavān babādhire
niśācaraiḥ putraśataiḥ ca saṃvṛtāḥ,
balavīryadarpitāḥ te,
sahendrān surān ṛṣināgadanavān babādhire
40.
Then, those three chief rākṣasas, accompanied by hundreds of their demon sons, became arrogant with their strength and valor, and harassed the gods along with Indra, the sages, serpents, and danavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
- तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
- ते (te) - those (rākṣasas) (they, those)
- राक्षसपुङ्गवाः (rākṣasapuṅgavāḥ) - chief rākṣasas (chief of rākṣasas, foremost rākṣasas)
- त्रयः (trayaḥ) - three (rākṣasas) (three)
- निशाचरैः (niśācaraiḥ) - by their demon sons (by night-wanderers, by demons)
- पुत्रशतैः (putraśataiḥ) - by hundreds of sons (their own sons) (by hundreds of sons)
- च (ca) - and (and, also)
- संवृताः (saṁvṛtāḥ) - accompanied (by) (surrounded, covered, accompanied)
- सुरान् (surān) - the gods (gods)
- सहेन्द्रान् (sahendrān) - along with Indra (with Indra, including Indra)
- ऋषिनागदनवान् (ṛṣināgadanavān) - sages, serpents, and danavas (rishis, nāgas, and danavas)
- बबाधिरे (babādhire) - they harassed (they harassed, oppressed, tormented)
- ते (te) - they (the rākṣasas) (they, those)
- बलवीर्यदर्पिताः (balavīryadarpitāḥ) - arrogant with their strength and valor (proud of strength and valor, arrogant with power and might)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
(indeclinable)
तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
ते (te) - those (rākṣasas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, they
Note: Refers to the three main rākṣasas (Māli's sons).
राक्षसपुङ्गवाः (rākṣasapuṅgavāḥ) - chief rākṣasas (chief of rākṣasas, foremost rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasapuṅgava
rākṣasapuṅgava - chief of rākṣasas, excellent rākṣasa
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rākṣasa+puṅgava)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent one
noun (masculine)
Note: Refers to the three principal rākṣasas (Mali's sons).
त्रयः (trayaḥ) - three (rākṣasas) (three)
(numeral)
Note: Refers to the three chief rākṣasas.
निशाचरैः (niśācaraiḥ) - by their demon sons (by night-wanderers, by demons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rākṣasa
From niśā (night) + cara (mover, wanderer).
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, wandering, going
adjective (masculine)
From root car.
Root: car (class 1)
Note: Used with 'putraśataiḥ ca saṃvṛtāḥ' to indicate accompaniment.
पुत्रशतैः (putraśataiḥ) - by hundreds of sons (their own sons) (by hundreds of sons)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of putraśata
putraśata - hundreds of sons, a hundred sons
Compound type : tatpuruṣa (putra+śata)
- putra – son
noun (masculine) - śata – hundred
numeral (neuter)
Note: Used with 'niśācaraiḥ ca saṃvṛtāḥ' to indicate accompaniment.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
संवृताः (saṁvṛtāḥ) - accompanied (by) (surrounded, covered, accompanied)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃvṛta
saṁvṛta - covered, surrounded, accompanied, concealed
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies 'rākṣasapuṅgavāḥ trayaḥ'.
सुरान् (surān) - the gods (gods)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Object of 'babādhire'.
सहेन्द्रान् (sahendrān) - along with Indra (with Indra, including Indra)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sahendra
sahendra - with Indra, accompanied by Indra
Compound type : bahuvrīhi (sa+indra)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix meaning 'with'. - indra – Indra (name of the chief of gods)
proper noun (masculine)
Note: Qualifies 'surān'.
ऋषिनागदनवान् (ṛṣināgadanavān) - sages, serpents, and danavas (rishis, nāgas, and danavas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣināgadanava
ṛṣināgadanava - rishis, nāgas, and danavas
Compound type : dvandva (ṛṣi+nāga+danava)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - nāga – serpent, snake-deity
noun (masculine) - danava – a class of demons, sons of Danu
noun (masculine)
Note: Object of 'babādhire'.
बबाधिरे (babādhire) - they harassed (they harassed, oppressed, tormented)
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of badh
Perfect
Third person plural perfect ātmanepada.
Root: badh (class 1)
Note: The subject is 'te rākṣasapuṅgavāḥ trayaḥ'.
ते (te) - they (the rākṣasas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, they
Note: Subject for the implied verb 'to be' that links to 'balavīryadarpitāḥ'.
बलवीर्यदर्पिताः (balavīryadarpitāḥ) - arrogant with their strength and valor (proud of strength and valor, arrogant with power and might)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balavīryadarpita
balavīryadarpita - proud of strength and valor, arrogant with power and might
Compound type : tatpuruṣa (bala+vīrya+darpita)
- bala – strength, power
noun (neuter) - vīrya – valor, heroism, energy
noun (neuter) - darpita – made proud, arrogant, haughty
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root dṛp (to be proud, arrogant) with suffix -ita.
Root: dṛp (class 4)
Note: Qualifies 'te' (the rākṣasas).