वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-5, verse-17
अथ ते विश्वकर्माणं शिल्पिनां वरमव्ययम् ।
ऊचुः समेत्य संहृष्टा राक्षसा रघुसत्तम ॥१७॥
ऊचुः समेत्य संहृष्टा राक्षसा रघुसत्तम ॥१७॥
17. atha te viśvakarmāṇaṃ śilpināṃ varamavyayam ,
ūcuḥ sametya saṃhṛṣṭā rākṣasā raghusattama.
ūcuḥ sametya saṃhṛṣṭā rākṣasā raghusattama.
17.
atha te viśvakarmāṇam śilpinām varam avyayam
ūcuḥ sametya saṃhṛṣṭāḥ rākṣasāḥ raghusattama
ūcuḥ sametya saṃhṛṣṭāḥ rākṣasāḥ raghusattama
17.
atha raghusattama te saṃhṛṣṭāḥ rākṣasāḥ sametya
śilpinām avyayam varam viśvakarmāṇam ūcuḥ
śilpinām avyayam varam viśvakarmāṇam ūcuḥ
17.
Then, O best of Raghus, those delighted rākṣasas, having assembled, spoke to Viśvakarman, the imperishable best of artisans.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- ते (te) - those (they, those)
- विश्वकर्माणम् (viśvakarmāṇam) - Viśvakarman
- शिल्पिनाम् (śilpinām) - of artisans, of craftsmen
- वरम् (varam) - best (best, excellent, choice)
- अव्ययम् (avyayam) - imperishable (imperishable, immutable)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
- समेत्य (sametya) - having assembled, having met
- संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, thrilled
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas (demons, evil beings)
- रघुसत्तम (raghusattama) - O best of Raghus, O foremost of Raghus
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
ते (te) - those (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
विश्वकर्माणम् (viśvakarmāṇam) - Viśvakarman
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvakarman
viśvakarman - creator of all, the divine architect, name of a deity
Compound type : bahuvrīhi (viśva+karman)
- viśva – all, whole, universal
adjective (neuter) - karman – action, deed, work
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: n-stem noun.
शिल्पिनाम् (śilpinām) - of artisans, of craftsmen
(noun)
Genitive, masculine, plural of śilpin
śilpin - artisan, craftsman, artist
वरम् (varam) - best (best, excellent, choice)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, husband
Root: vṛ
Note: Modifies 'Viśvakarman'.
अव्ययम् (avyayam) - imperishable (imperishable, immutable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avyaya
avyaya - imperishable, immutable, indeclinable, an indeclinable word
Derived from a (negative prefix) + vyaya (expenditure, decay).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyaya)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix. - vyaya – expenditure, loss, decay
noun (masculine)
Derived from vi + root i 'to go'.
Prefix: vi
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'Viśvakarman'.
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense form.
Strong stem of perfect, 3rd plural.
Root: vac (class 2)
समेत्य (sametya) - having assembled, having met
(indeclinable)
Gerund (absolutive) form.
Derived from root i (to go) with prefix sam, ending in -tya.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, thrilled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled, excited
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Modifies 'rākṣasāḥ'.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas (demons, evil beings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - rākṣasa, demon, evil being, guardian
Derived from root rakṣ 'to protect'.
Root: rakṣ (class 1)
रघुसत्तम (raghusattama) - O best of Raghus, O foremost of Raghus
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (raghu+sattama)
- raghu – Raghu (name of a king, progenitor of a famous dynasty)
proper noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama added to sat (being, good).
Root: as (class 2)