वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-5, verse-28
ज्येष्ठक्रमेण सा तेषां राक्षसानामराक्षसी ।
कन्यास्ताः प्रददौ हृष्टा पूर्णचन्द्रनिभाननाः ॥२८॥
कन्यास्ताः प्रददौ हृष्टा पूर्णचन्द्रनिभाननाः ॥२८॥
28. jyeṣṭhakrameṇa sā teṣāṃ rākṣasānāmarākṣasī ,
kanyāstāḥ pradadau hṛṣṭā pūrṇacandranibhānanāḥ.
kanyāstāḥ pradadau hṛṣṭā pūrṇacandranibhānanāḥ.
28.
jyeṣṭhakrameṇa sā teṣām rākṣasānām arākṣasī
kanyāḥ tāḥ pradadau hṛṣṭāḥ pūrṇacandranibhānanāḥ
kanyāḥ tāḥ pradadau hṛṣṭāḥ pūrṇacandranibhānanāḥ
28.
sā arākṣasī hṛṣṭā pūrṇacandranibhānanāḥ
jyeṣṭhakrameṇa tāḥ kanyāḥ teṣām rākṣasānām pradadau
jyeṣṭhakrameṇa tāḥ kanyāḥ teṣām rākṣasānām pradadau
28.
That non-rākṣasī (Narmadā), joyful and with faces like the full moon, gave those daughters to those rākṣasas in order of seniority.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्येष्ठक्रमेण (jyeṣṭhakrameṇa) - in order of seniority, according to age
- सा (sā) - she (Narmadā) (she, that)
- तेषाम् (teṣām) - to those (rākṣasas) (to them, of them)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - to the rākṣasas (of the rākṣasas, to the rākṣasas)
- अराक्षसी (arākṣasī) - non-rākṣasī (Narmadā) (not a rākṣasī, non-rākṣasī)
- कन्याः (kanyāḥ) - daughters
- ताः (tāḥ) - those (daughters) (those, them)
- प्रददौ (pradadau) - she gave, offered
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyful, delighted
- पूर्णचन्द्रनिभाननाः (pūrṇacandranibhānanāḥ) - having faces like the full moon
Words meanings and morphology
ज्येष्ठक्रमेण (jyeṣṭhakrameṇa) - in order of seniority, according to age
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jyeṣṭhakrama
jyeṣṭhakrama - order of seniority, sequence of age
Compound type : tatpuruṣa (jyeṣṭha+krama)
- jyeṣṭha – oldest, chief, superior
adjective (masculine) - krama – order, sequence, step
noun (masculine)
सा (sā) - she (Narmadā) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेषाम् (teṣām) - to those (rākṣasas) (to them, of them)
(pronoun)
Dative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: or genitive, but dative fits 'gave to them'
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - to the rākṣasas (of the rākṣasas, to the rākṣasas)
(noun)
Dative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa (demon)
Note: or genitive, agrees with teṣām
अराक्षसी (arākṣasī) - non-rākṣasī (Narmadā) (not a rākṣasī, non-rākṣasī)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of arākṣasī
arākṣasī - not a rākṣasī
negation with 'a-' prefix
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rākṣasī)
- a – not, non-
indeclinable - rākṣasī – a female rākṣasa
noun (feminine)
Note: modifies sā (Narmadā)
कन्याः (kanyāḥ) - daughters
(noun)
Accusative, feminine, plural of kanyā
kanyā - daughter, maiden, girl
ताः (tāḥ) - those (daughters) (those, them)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: modifies kanyāḥ
प्रददौ (pradadau) - she gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pradā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyful, delighted
(adjective)
Nominative, feminine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - rejoiced, delighted, joyful
past passive participle
from root hṛṣ (to be thrilled, rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
Note: modifies the daughters (kanyāḥ)
पूर्णचन्द्रनिभाननाः (pūrṇacandranibhānanāḥ) - having faces like the full moon
(adjective)
Nominative, feminine, plural of pūrṇacandranibhānanā
pūrṇacandranibhānanā - having a face resembling the full moon
Compound type : bahuvrīhi (pūrṇa+candra+nibha+ānana)
- pūrṇa – full, complete
adjective (masculine)
past passive participle
from root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3) - candra – moon
noun (masculine) - nibha – like, resembling
adjective (masculine) - ānana – face, mouth
noun (neuter)
Note: modifies the daughters (kanyāḥ)