वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-5, verse-25
विश्वकर्मवचः श्रुत्वा ततस्ते राम राक्षसाः ।
सहस्रानुचरा गत्वा लङ्कां तामवसन्पुरीम् ॥२५॥
सहस्रानुचरा गत्वा लङ्कां तामवसन्पुरीम् ॥२५॥
25. viśvakarmavacaḥ śrutvā tataste rāma rākṣasāḥ ,
sahasrānucarā gatvā laṅkāṃ tāmavasanpurīm.
sahasrānucarā gatvā laṅkāṃ tāmavasanpurīm.
25.
viśvakarmavacaḥ śrutvā tataḥ te rāma rākṣasāḥ
sahasrānucarāḥ gatvā laṅkām tām avasan purīm
sahasrānucarāḥ gatvā laṅkām tām avasan purīm
25.
rāma viśvakarmavacaḥ śrutvā tataḥ te sahasrānucarāḥ
rākṣasāḥ tām laṅkām purīm gatvā avasan
rākṣasāḥ tām laṅkām purīm gatvā avasan
25.
Having heard Viśvakarmā's words, O Rāma, those rākṣasas, accompanied by thousands of followers, then went to that city of Laṅkā and resided there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्वकर्मवचः (viśvakarmavacaḥ) - Viśvakarmā's instructions (the words of Viśvakarman)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- ते (te) - those (rākṣasas) (they, those)
- राम (rāma) - O Rāma
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas, demons
- सहस्रानुचराः (sahasrānucarāḥ) - accompanied by thousands of followers
- गत्वा (gatvā) - having gone
- लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā
- ताम् (tām) - that (Laṅkā) (that, her)
- अवसन् (avasan) - they resided, they dwelled
- पुरीम् (purīm) - city, town
Words meanings and morphology
विश्वकर्मवचः (viśvakarmavacaḥ) - Viśvakarmā's instructions (the words of Viśvakarman)
(noun)
Accusative, neuter, singular of viśvakarmavacas
viśvakarmavacas - the words of Viśvakarman
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (viśvakarman+vacas)
- viśvakarman – Viśvakarman, the divine architect
proper noun (masculine) - vacas – word, speech
noun (neuter)
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
formed from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
adverbial formation from tad (that)
ते (te) - those (rākṣasas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, an epithet of Viṣṇu)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa (demon), a monster
सहस्रानुचराः (sahasrānucarāḥ) - accompanied by thousands of followers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahasrānucara
sahasrānucara - having thousands of followers
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+anucara)
- sahasra – a thousand
noun (neuter) - anucara – follower, attendant
noun (masculine)
from anu-car (to follow)
Prefix: anu
Root: car (class 1)
Note: modifies rākṣasāḥ
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive
formed from root gam (to go) with suffix -tvā
Root: gam (class 1)
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (name of the capital of Rāvaṇa)
ताम् (tām) - that (Laṅkā) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: modifies Laṅkām and purīm
अवसन् (avasan) - they resided, they dwelled
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of vas
Root: vas (class 1)
पुरीम् (purīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress