Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,24

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-24, verse-6

तासां निश्वसमानानां निश्वसैः संप्रदीपितम् ।
अग्निहोत्रमिवाभाति संनिरुद्धाग्निपुष्पकम् ॥६॥
6. tāsāṃ niśvasamānānāṃ niśvasaiḥ saṃpradīpitam ,
agnihotramivābhāti saṃniruddhāgnipuṣpakam.
6. tāsām niśvasamānānām niśvasaiḥ sampradīpitam
agnihotram iva ābhāti saṃniruddhāgnipuṣpakam
6. saṃniruddhāgnipuṣpakam agnihotram iva tāsām
niśvasamānānām niśvasaiḥ sampradīpitam ābhāti
6. It appeared like a confined (Vedic fire ritual) agnihotra, its flames intensely kindled by the sighs of those sighing women.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तासाम् (tāsām) - of those (women) (of them)
  • निश्वसमानानाम् (niśvasamānānām) - of those women who were sighing (of those sighing, of those breathing)
  • निश्वसैः (niśvasaiḥ) - by sighs, by breaths
  • सम्प्रदीपितम् (sampradīpitam) - intensely kindled, thoroughly ignited
  • अग्निहोत्रम् (agnihotram) - the agnihotra, the Vedic fire ritual
  • इव (iva) - like, as if
  • आभाति (ābhāti) - shines forth, appears, looks like
  • संनिरुद्धाग्निपुष्पकम् (saṁniruddhāgnipuṣpakam) - whose flames (like fire-flowers) are confined (with the fire's flames/flowers confined)

Words meanings and morphology

तासाम् (tāsām) - of those (women) (of them)
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the women who are sighing.
निश्वसमानानाम् (niśvasamānānām) - of those women who were sighing (of those sighing, of those breathing)
(participle)
Genitive, feminine, plural of niśvasamāna
niśvasamāna - sighing, breathing, exhaling
Present Active Participle
Derived from verb niśvas (ni + śvas)
Prefix: ni
Root: śvas (class 2)
Note: Refers to the women.
निश्वसैः (niśvasaiḥ) - by sighs, by breaths
(noun)
Instrumental, masculine, plural of niśvasa
niśvasa - sigh, breath, exhalation
Root: śvas (class 2)
सम्प्रदीपितम् (sampradīpitam) - intensely kindled, thoroughly ignited
(participle)
Nominative, neuter, singular of sampradīpita
sampradīpita - intensely kindled, thoroughly ignited, illuminated
Past Passive Participle
Derived from verb sampradīp (sam + pra + dīp)
Prefixes: sam+pra
Root: dīp (class 4)
अग्निहोत्रम् (agnihotram) - the agnihotra, the Vedic fire ritual
(noun)
Nominative, neuter, singular of agnihotra
agnihotra - a Vedic fire ritual; an offering to Agni
Compound type : tatpurusha (agni+hotra)
  • agni – fire, the deity Agni
    noun (masculine)
  • hotra – offering, oblation; the act of offering; the priest who offers
    noun (neuter)
    From root hu (to offer)
    Root: hu (class 3)
Note: Object of comparison for what 'it' appears like.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
आभाति (ābhāti) - shines forth, appears, looks like
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ābhā
From root bhā (to shine) with prefix ā
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
संनिरुद्धाग्निपुष्पकम् (saṁniruddhāgnipuṣpakam) - whose flames (like fire-flowers) are confined (with the fire's flames/flowers confined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃniruddhāgnipuṣpaka
saṁniruddhāgnipuṣpaka - having confined fire-flowers (flames)
Compound type : bahuvrihi (saṃniruddha+agni+puṣpaka)
  • saṃniruddha – confined, restrained, held back
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From root rudh (to obstruct) with prefixes sam and ni
    Prefixes: sam+ni
    Root: rudh (class 7)
  • agni – fire
    noun (masculine)
  • puṣpaka – flower; a flower-like object; flame (in context of fire)
    noun (neuter)