Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,24

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-24, verse-1

निवर्तमानः संहृष्टो रावणः स दुरात्मवान् ।
जह्रे पथि नरेन्द्रर्षिदेवगन्धर्वकन्यकाः ॥१॥
1. nivartamānaḥ saṃhṛṣṭo rāvaṇaḥ sa durātmavān ,
jahre pathi narendrarṣidevagandharvakanyakāḥ.
1. nivartamānaḥ saṃhṛṣṭaḥ rāvaṇaḥ saḥ durātmavān
| jahre pathi narendrarṣidevagandharvakanyakāḥ
1. That joyous Rāvaṇa, the evil-minded one, while returning, abducted on the way the maidens of kings, sages, gods, and gandharvas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निवर्तमानः (nivartamānaḥ) - while returning (returning, turning back)
  • संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - joyful (joyful, delighted, excited)
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper name))
  • सः (saḥ) - that (Rāvaṇa) (he, that)
  • दुरात्मवान् (durātmavān) - the evil-minded one (evil-minded, wicked, malicious)
  • जह्रे (jahre) - he abducted (he abducted, carried off, took away)
  • पथि (pathi) - on the way (on the path, on the way)
  • नरेन्द्रर्षिदेवगन्धर्वकन्यकाः (narendrarṣidevagandharvakanyakāḥ) - the maidens of royal sages, gods, and gandharvas (maidens of kings, sages, gods, and gandharvas)

Words meanings and morphology

निवर्तमानः (nivartamānaḥ) - while returning (returning, turning back)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivartamāna
nivartamāna - returning, turning back, ceasing
present middle participle
Derived from √vṛt (to turn) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ'.
संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - joyful (joyful, delighted, excited)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - joyful, delighted, excited
past passive participle
Derived from √hṛṣ (to be excited) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ'.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (king of Laṅkā, a rākṣasa)
Note: Subject of the sentence.
सः (saḥ) - that (Rāvaṇa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāvaṇa, emphasizing his identity.
दुरात्मवान् (durātmavān) - the evil-minded one (evil-minded, wicked, malicious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durātmavat
durātmavat - evil-minded, wicked, malicious
Derived from durātman (evil self) with matup suffix.
Compound type : bahuvrihi (dus+ātman)
  • dus – bad, difficult, evil
    indeclinable
  • ātman – self, soul, mind
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'rāvaṇaḥ'.
जह्रे (jahre) - he abducted (he abducted, carried off, took away)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)
Note: Perfect active (ātmanepada) form.
पथि (pathi) - on the way (on the path, on the way)
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
नरेन्द्रर्षिदेवगन्धर्वकन्यकाः (narendrarṣidevagandharvakanyakāḥ) - the maidens of royal sages, gods, and gandharvas (maidens of kings, sages, gods, and gandharvas)
(noun)
Accusative, feminine, plural of narendrarṣidevagandharvakanyakā
narendrarṣidevagandharvakanyakā - maidens of kings, sages, gods, and gandharvas
Compound: narendra + ṛṣi + deva + gandharva + kanyakā
Compound type : dvandva-tatpurusha (narendra+ṛṣi+deva+gandharva+kanyakā)
  • narendra – king, sovereign
    noun (masculine)
    Compound: nara (man) + indra (lord)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
  • deva – god, deity, divine being
    noun (masculine)
  • gandharva – gandharva (a class of celestial beings, often musicians or semi-divine)
    noun (masculine)
  • kanyakā – maiden, virgin, daughter, girl
    noun (feminine)
Note: Object of 'jahre'.