Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,24

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-24, verse-16

शप्तः स्त्रीभिः स तु तदा हततेजाः सुनिष्प्रभ ।
पतिव्रताभिः साध्वीभिः स्थिताभिः साधु वर्त्मनि ॥१६॥
16. śaptaḥ strībhiḥ sa tu tadā hatatejāḥ suniṣprabha ,
pativratābhiḥ sādhvībhiḥ sthitābhiḥ sādhu vartmani.
16. śaptaḥ strībhiḥ saḥ tu tadā hatatejāḥ suniṣprabha
pativratābhiḥ sādhvībhiḥ sthitābhiḥ sādhu vartmani
16. tada saḥ hatatejāḥ suniṣprabhaḥ tu sādhvībhiḥ sādhu
vartmani sthitābhiḥ pativratābhiḥ strībhiḥ śaptaḥ (abhūt)
16. Then, he, whose brilliance was destroyed and who was utterly without splendor, was cursed by chaste and virtuous women who were firmly established on the path of righteousness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शप्तः (śaptaḥ) - cursed, reviled
  • स्त्रीभिः (strībhiḥ) - by women
  • सः (saḥ) - Rāvaṇa (he, that (one))
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • हततेजाः (hatatejāḥ) - Rāvaṇa, whose brilliance was destroyed (whose luster/splendor is destroyed, deprived of brilliance)
  • सुनिष्प्रभ (suniṣprabha) - Rāvaṇa, utterly without splendor (utterly devoid of splendor, completely without radiance)
  • पतिव्रताभिः (pativratābhiḥ) - by devoted wives, by chaste women
  • साध्वीभिः (sādhvībhiḥ) - by virtuous women, by righteous women
  • स्थिताभिः (sthitābhiḥ) - by those standing, by those established, by those situated
  • साधु (sādhu) - properly, rightly, well, virtuously
  • वर्त्मनि (vartmani) - on the path of righteousness (on the path, in the way)

Words meanings and morphology

शप्तः (śaptaḥ) - cursed, reviled
(verbal derivative)
स्त्रीभिः (strībhiḥ) - by women
(noun)
Instrumental, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
सः (saḥ) - Rāvaṇa (he, that (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tat
tat - that, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
हततेजाः (hatatejāḥ) - Rāvaṇa, whose brilliance was destroyed (whose luster/splendor is destroyed, deprived of brilliance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hatatejas
hatatejas - whose luster is destroyed, deprived of splendor
Compound type : bahuvrīhi (hata+tejas)
  • hata – killed, destroyed, smitten
    verbal derivative (neuter)
    Past Passive Participle
    from root han
    Root: han (class 2)
  • tejas – brilliance, splendor, energy, power
    noun (neuter)
सुनिष्प्रभ (suniṣprabha) - Rāvaṇa, utterly without splendor (utterly devoid of splendor, completely without radiance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suniṣprabha
suniṣprabha - utterly devoid of splendor, completely without radiance
Compound type : karmadhāraya (su+niṣprabha)
  • su – good, well, excellent, very (prefix)
    indeclinable
    prefix indicating intensity or goodness
  • niṣprabha – without luster, devoid of brilliance
    adjective
पतिव्रताभिः (pativratābhiḥ) - by devoted wives, by chaste women
(noun)
Instrumental, feminine, plural of pativratā
pativratā - a chaste and devoted wife
Compound type : bahuvrīhi (pati+vratā)
  • pati – master, husband, lord
    noun (masculine)
  • vratā – vow, religious observance, duty (feminine form of vrata)
    noun (feminine)
साध्वीभिः (sādhvībhiḥ) - by virtuous women, by righteous women
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of sādhvī
sādhvī - virtuous, chaste, righteous woman
feminine form of sādhu
स्थिताभिः (sthitābhiḥ) - by those standing, by those established, by those situated
(verbal derivative)
साधु (sādhu) - properly, rightly, well, virtuously
(indeclinable)
वर्त्मनि (vartmani) - on the path of righteousness (on the path, in the way)
(noun)
Locative, neuter, singular of vartman
vartman - path, road, way, course
from root vṛt
Root: vṛt (class 1)