वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-11, verse-8
यदि नामात्र शक्यं स्यात् साम्ना दानेन वानघ ।
तरसा वा महाबाहो प्रत्यानेतुं कृतं भवेत् ॥८॥
तरसा वा महाबाहो प्रत्यानेतुं कृतं भवेत् ॥८॥
8. yadi nāmātra śakyaṃ syāt sāmnā dānena vānagha ,
tarasā vā mahābāho pratyānetuṃ kṛtaṃ bhavet.
tarasā vā mahābāho pratyānetuṃ kṛtaṃ bhavet.
8.
yadi na atra śakyam syāt sāmnā dānena vā anagha
tarasā vā mahābāho prati-ānetum kṛtam bhavet
tarasā vā mahābāho prati-ānetum kṛtam bhavet
8.
anagha mahābāho yadi atra sāmnā vā dānena vā
prati-ānetum na śakyam syāt (tarhi) tarasā kṛtam bhavet
prati-ānetum na śakyam syāt (tarhi) tarasā kṛtam bhavet
8.
O sinless one! O mighty-armed one! If it is not possible to recover it here by conciliation or by gifts (dāna), then it should be accomplished by force.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- न (na) - not
- अत्र (atra) - here, in this place
- शक्यम् (śakyam) - possible, capable
- स्यात् (syāt) - might be, should be
- साम्ना (sāmnā) - by conciliation, by mildness
- दानेन (dānena) - by giving, by gifts
- वा (vā) - or
- अनघ (anagha) - O sinless one!
- तरसा (tarasā) - by force, swiftly
- वा (vā) - or
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one!
- प्रति-आनेतुम् (prati-ānetum) - to bring back, to recover
- कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
- भवेत् (bhavet) - it might be, it should be
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
शक्यम् (śakyam) - possible, capable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, practicable, capable
Gerundive/Future Passive Participle
from śak (to be able) + ya (suffix)
Root: śak (class 5)
Note: Often used impersonally with infinitive to express possibility.
स्यात् (syāt) - might be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Mood, 3rd Person Singular
Root: as (class 2)
साम्ना (sāmnā) - by conciliation, by mildness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāman
sāman - conciliation, mildness, gentle approach, a chant
Note: One of the four traditional means of statecraft (sāman, dāna, bheda, daṇḍa).
दानेन (dānena) - by giving, by gifts
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dāna
dāna - giving, gift, charity
from dā (to give) + lyuṭ (suffix)
Root: dā (class 3)
Note: One of the four traditional means of statecraft (sāman, dāna, bheda, daṇḍa).
वा (vā) - or
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O sinless one!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
a (not) + nagha (sin)
Note: Negative compound, 'without fault/sin'.
तरसा (tarasā) - by force, swiftly
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, speed, impetuosity
वा (vā) - or
(indeclinable)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one!
(compound)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Bahuvrihi compound: 'one whose arms are great'.
प्रति-आनेतुम् (prati-ānetum) - to bring back, to recover
(infinitive)
Note: Infinitive of the verb prati-ā-ṇī.
कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
from kṛ (to do, make) + kta (past participle suffix)
Root: kṛ (class 8)
Note: Often used as a predicate in passive constructions.
भवेत् (bhavet) - it might be, it should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Optative Mood, 3rd Person Singular
Root: bhū (class 1)