वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-11, verse-30
ब्रह्मर्षिस्त्वेवमुक्तो ऽसौ विश्रवा मुनिपुंगवः ।
उवाच धनदं वाक्यं शृणु पुत्र वचो मम ॥३०॥
उवाच धनदं वाक्यं शृणु पुत्र वचो मम ॥३०॥
30. brahmarṣistvevamukto'sau viśravā munipuṃgavaḥ ,
uvāca dhanadaṃ vākyaṃ śṛṇu putra vaco mama.
uvāca dhanadaṃ vākyaṃ śṛṇu putra vaco mama.
30.
brahmarṣiḥ tu evam uktaḥ asau viśravāḥ munipuṅgavaḥ
uvāca dhanadam vākyam śṛṇu putra vacaḥ mama
uvāca dhanadam vākyam śṛṇu putra vacaḥ mama
30.
tu evam uktaḥ asau brahmarṣiḥ munipuṅgavaḥ viśravāḥ
dhanadam vākyam uvāca putra mama vacaḥ śṛṇu
dhanadam vākyam uvāca putra mama vacaḥ śṛṇu
30.
But that brahmin sage (brahmarṣi), the chief among ascetics (muni-puṅgava), Viśravas, thus addressed, spoke these words to the giver of wealth (Kubera): 'Listen, son, to my advice.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मर्षिः (brahmarṣiḥ) - brahmin sage, a sage of the highest order
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- असौ (asau) - that one, he
- विश्रवाः (viśravāḥ) - Viśravas (proper name)
- मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - chief of sages, excellent ascetic
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- धनदम् (dhanadam) - to Kubera (to the giver of wealth)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- पुत्र (putra) - son
- वचः (vacaḥ) - word, speech, advice
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
ब्रह्मर्षिः (brahmarṣiḥ) - brahmin sage, a sage of the highest order
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - brahmin sage, a sage of the priestly class
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ṛṣi)
- brahman – Brahman, sacred knowledge, priest, prayer
noun (neuter) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered
past passive participle
formed from root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
असौ (asau) - that one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, this
विश्रवाः (viśravāḥ) - Viśravas (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśravas
viśravas - Viśravas (father of Kubera and Rāvaṇa)
मुनिपुङ्गवः (munipuṅgavaḥ) - chief of sages, excellent ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - chief among ascetics, excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+puṅgava)
- muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent one
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of vac
perfect active indicative
3rd person singular form from root `vac`
Root: vac (class 2)
धनदम् (dhanadam) - to Kubera (to the giver of wealth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhanada
dhanada - giver of wealth
Compound type : tatpuruṣa (dhana+da)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - da – giver
noun (masculine)
agent noun
from root `dā` (to give)
Root: dā (class 3)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative active
2nd person singular form from root `śru`
Root: śru (class 5)
पुत्र (putra) - son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
वचः (vacaḥ) - word, speech, advice
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, advice
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me