वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-11, verse-2
मारीचश्च प्रहस्तश्च विरूपाक्षो महोदरः ।
उदतिष्ठन् सुसंरब्धाः सचिवास्तस्य रक्षसः ॥२॥
उदतिष्ठन् सुसंरब्धाः सचिवास्तस्य रक्षसः ॥२॥
2. mārīcaśca prahastaśca virūpākṣo mahodaraḥ ,
udatiṣṭhan susaṃrabdhāḥ sacivāstasya rakṣasaḥ.
udatiṣṭhan susaṃrabdhāḥ sacivāstasya rakṣasaḥ.
2.
mārīcaḥ ca prahastaḥ ca virūpākṣaḥ mahodaraḥ |
udatiṣṭhan susaṃrabdhāḥ sacivāḥ tasya rakṣasaḥ
udatiṣṭhan susaṃrabdhāḥ sacivāḥ tasya rakṣasaḥ
2.
mārīcaḥ ca prahastaḥ ca virūpākṣaḥ mahodaraḥ ca
tasya rakṣasaḥ susaṃrabdhāḥ sacivāḥ udatiṣṭhan
tasya rakṣasaḥ susaṃrabdhāḥ sacivāḥ udatiṣṭhan
2.
Maricha, Prahasta, Virupaksha, and Mahodara, who were the highly enraged ministers of that rākṣasa (demon) (rakṣasaḥ), rose up.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha, a prominent demon (Maricha)
- च (ca) - and
- प्रहस्तः (prahastaḥ) - Prahasta, a prominent demon (Prahasta)
- च (ca) - and
- विरूपाक्षः (virūpākṣaḥ) - Virupaksha, a prominent demon (Virupaksha)
- महोदरः (mahodaraḥ) - Mahodara, a prominent demon (Mahodara)
- उदतिष्ठन् (udatiṣṭhan) - they rose up (they rose up, they stood up)
- सुसंरब्धाः (susaṁrabdhāḥ) - highly enraged (highly enraged, greatly agitated)
- सचिवाः (sacivāḥ) - ministers (ministers, companions)
- तस्य (tasya) - of that (Sumali) (of him, of that)
- रक्षसः (rakṣasaḥ) - of that rākṣasa (demon) (of the demon, of the Rākṣasa)
Words meanings and morphology
मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha, a prominent demon (Maricha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārīca
mārīca - Maricha (name of a demon, son of Tādakā)
च (ca) - and
(indeclinable)
प्रहस्तः (prahastaḥ) - Prahasta, a prominent demon (Prahasta)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahasta
prahasta - Prahasta (name of a demon, a general of Ravana)
च (ca) - and
(indeclinable)
विरूपाक्षः (virūpākṣaḥ) - Virupaksha, a prominent demon (Virupaksha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virūpākṣa
virūpākṣa - Virupaksha (name of a demon), having deformed or distorted eyes
Compound type : bahuvrīhi (virūpa+akṣa)
- virūpa – deformed, ugly, monstrous, ill-formed
adjective
From prefix 'vi' + noun 'rūpa'
Prefix: vi - akṣa – eye, axis, dice
noun (neuter)
महोदरः (mahodaraḥ) - Mahodara, a prominent demon (Mahodara)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahodara
mahodara - Mahodara (name of a demon), having a large belly
Compound type : bahuvrīhi (mahā+udara)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine form of mahat, used as a prefix in compounds - udara – belly, stomach, interior
noun (neuter)
उदतिष्ठन् (udatiṣṭhan) - they rose up (they rose up, they stood up)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of sthā
Imperfect Tense
Root 'sthā' (to stand) with prefix 'ut'. Formed with 'laṅ' lakara.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
सुसंरब्धाः (susaṁrabdhāḥ) - highly enraged (highly enraged, greatly agitated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susaṃrabdha
susaṁrabdha - highly enraged, greatly agitated, very zealous
Compound of 'su' (very) and 'saṃrabdha' (enraged, agitated, Ppp of sam-rambh).
Compound type : karmadhāraya (su+saṃrabdha)
- su – good, well, very, excellent (prefix)
indeclinable - saṃrabdha – enraged, agitated, assailed
adjective
Past Passive Participle
From root 'rambh' (to begin, to be violent) with prefix 'sam' + ktapratyaya.
Prefix: sam
Root: rambh (class 1)
सचिवाः (sacivāḥ) - ministers (ministers, companions)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saciva
saciva - minister, companion, associate
तस्य (tasya) - of that (Sumali) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative/personal pronoun)
रक्षसः (rakṣasaḥ) - of that rākṣasa (demon) (of the demon, of the Rākṣasa)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - demon, Rākṣasa, fiend