वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-11, verse-20
त्रिकूटस्थः स तु तदा दशग्रीवो निशाचरः ।
प्रेषयामास दौत्येन प्रहस्तं वाक्यकोविदम् ॥२०॥
प्रेषयामास दौत्येन प्रहस्तं वाक्यकोविदम् ॥२०॥
20. trikūṭasthaḥ sa tu tadā daśagrīvo niśācaraḥ ,
preṣayāmāsa dautyena prahastaṃ vākyakovidam.
preṣayāmāsa dautyena prahastaṃ vākyakovidam.
20.
trikūṭasthaḥ saḥ tu tadā daśagrīvaḥ niśācaraḥ
preṣayāmāsa dautyena prahastam vākyakovidam
preṣayāmāsa dautyena prahastam vākyakovidam
20.
saḥ niśācaraḥ daśagrīvaḥ tu tadā trikūṭasthaḥ
dautyena vākyakovidam prahastam preṣayāmāsa
dautyena vākyakovidam prahastam preṣayāmāsa
20.
But that night-roaming Daśagrīva, who was then situated on Trikūṭa mountain, sent Prahasta, skilled in eloquent speech, as an envoy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिकूटस्थः (trikūṭasthaḥ) - situated on Trikūṭa
- सः (saḥ) - he, that
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तदा (tadā) - then, at that time
- दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Daśagrīva (Rāvaṇa)
- निशाचरः (niśācaraḥ) - night-roaming demon (Rāvaṇa) (night-wanderer, rākṣasa)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent
- दौत्येन (dautyena) - by means of an embassy, as an envoy
- प्रहस्तम् (prahastam) - Prahasta (name of a rākṣasa)
- वाक्यकोविदम् (vākyakovidam) - skilled in speech, eloquent
Words meanings and morphology
त्रिकूटस्थः (trikūṭasthaḥ) - situated on Trikūṭa
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trikūṭastha
trikūṭastha - situated on Trikūṭa (mountain)
Compound type : tatpuruṣa (trikūṭa+stha)
- trikūṭa – Trikūṭa (a mountain name)
proper noun (masculine) - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
From root sthā- 'to stand'
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Daśagrīva.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
दशग्रीवः (daśagrīvaḥ) - Daśagrīva (Rāvaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - ten-necked, Rāvaṇa
Compound type : bahuvrīhi (daśan+grīvā)
- daśan – ten
numeral - grīvā – neck
noun (feminine)
निशाचरः (niśācaraḥ) - night-roaming demon (Rāvaṇa) (night-wanderer, rākṣasa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rākṣasa
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – one who moves/roams
noun (masculine)
Agent noun from root car- 'to move'
Root: car (class 1)
Note: Qualifies Daśagrīva.
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of preṣaya
Causative perfect
Periphrastic perfect of the causative stem preṣaya (from pra-iṣ- 'to send')
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
दौत्येन (dautyena) - by means of an embassy, as an envoy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dautya
dautya - embassy, message, office of an envoy
Derived from dūta 'messenger'
Note: Indicates the means or capacity.
प्रहस्तम् (prahastam) - Prahasta (name of a rākṣasa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prahasta
prahasta - Prahasta (name of a prominent rākṣasa, Rāvaṇa's general)
Note: Object of 'preṣayāmāsa'.
वाक्यकोविदम् (vākyakovidam) - skilled in speech, eloquent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vākyakovida
vākyakovida - skilled in speech, eloquent, master of words
Compound type : tatpuruṣa (vākya+kovida)
- vākya – speech, word, sentence
noun (neuter)
Root: vac (class 2) - kovida – skilled, expert, knowing
adjective (masculine)
Note: Qualifies Prahasta.