Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,11

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-11, verse-28

एवमुक्त्वा धनाध्यक्षो जगाम पितुरन्तिकम् ।
अभिवाद्य गुरुं प्राह रावणस्य यदीप्सितम् ॥२८॥
28. evamuktvā dhanādhyakṣo jagāma piturantikam ,
abhivādya guruṃ prāha rāvaṇasya yadīpsitam.
28. evam uktvā dhanādhyakṣaḥ jagāma pituḥ antikam
abhivādya gurum prāha rāvaṇasya yat īpsitam
28. evam uktvā dhanādhyakṣaḥ pituḥ antikam jagāma
gurum abhivādya rāvaṇasya yat īpsitam prāha
28. Having spoken thus, the lord of wealth (Kubera) went to his father. After saluting his teacher (guru), he reported what Rāvaṇa desired.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken, after saying
  • धनाध्यक्षः (dhanādhyakṣaḥ) - Kubera (lord of wealth, treasurer)
  • जगाम (jagāma) - went, proceeded
  • पितुः (pituḥ) - of the father, from the father
  • अन्तिकम् (antikam) - near, to the proximity
  • अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having bowed
  • गुरुम् (gurum) - his father, Viśravas (teacher, preceptor)
  • प्राह (prāha) - he said, he spoke
  • रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
  • यत् (yat) - which, what
  • ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for, sought

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, after saying
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root `vac` (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
धनाध्यक्षः (dhanādhyakṣaḥ) - Kubera (lord of wealth, treasurer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhanādhyakṣa
dhanādhyakṣa - lord of wealth, treasurer
Compound type : tatpuruṣa (dhana+adhyakṣa)
  • dhana – wealth, riches, money
    noun (neuter)
  • adhyakṣa – superintendent, chief, overseer
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of gam
perfect active indicative
3rd person singular, intensive stem `jagā-` (reduplicated)
Root: gam (class 1)
पितुः (pituḥ) - of the father, from the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
अन्तिकम् (antikam) - near, to the proximity
(indeclinable)
Note: Used adverbially here, meaning 'to the vicinity of'.
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having bowed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root `vad` (to speak) with prefix `abhi-` and suffix -ya (after prefixes)
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
गुरुम् (gurum) - his father, Viśravas (teacher, preceptor)
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, respected elder
प्राह (prāha) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of brū
perfect active indicative
3rd person singular form from root `brū` with prefix `pra-`
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name, king of Laṅkā)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who, that
ईप्सितम् (īpsitam) - desired, wished for, sought
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, sought
past passive participle
derived from the desiderative stem of root `āp` (to obtain)
Root: āp (class 5)