वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-77, verse-7
एको ऽयं राक्षसेन्द्रस्य परायणमिव स्थितः ।
एतच्छेषं बलं तस्य किं तिष्ठत हरीश्वराः ॥७॥
एतच्छेषं बलं तस्य किं तिष्ठत हरीश्वराः ॥७॥
7. eko'yaṃ rākṣasendrasya parāyaṇamiva sthitaḥ ,
etaccheṣaṃ balaṃ tasya kiṃ tiṣṭhata harīśvarāḥ.
etaccheṣaṃ balaṃ tasya kiṃ tiṣṭhata harīśvarāḥ.
7.
ekaḥ ayam rākṣasendrasya parāyaṇam iva sthitaḥ
etat śeṣam balam tasya kim tiṣṭhata harīśvarāḥ
etat śeṣam balam tasya kim tiṣṭhata harīśvarāḥ
7.
ekaḥ ayam rākṣasendrasya parāyaṇam iva sthitaḥ
etat tasya śeṣam balam harīśvarāḥ kim tiṣṭhata
etat tasya śeṣam balam harīśvarāḥ kim tiṣṭhata
7.
This one here remains as if he is the supreme refuge of the lord of the rākṣasas. This is his remaining army. Why do you delay, O leaders of the monkeys?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकः (ekaḥ) - one, a single, alone
- अयम् (ayam) - this (one)
- राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the lord of the rākṣasas (i.e., Rāvaṇa) (of the lord of rākṣasas, of the chief of demons)
- परायणम् (parāyaṇam) - ultimate resort, refuge, supreme object, chief aim
- इव (iva) - like, as if, as
- स्थितः (sthitaḥ) - standing, situated, remaining, fixed
- एतत् (etat) - this (neuter)
- शेषम् (śeṣam) - remainder, remaining, balance
- बलम् (balam) - army, military force (strength, power, army, force)
- तस्य (tasya) - his (referring to the lord of rākṣasas, Rāvaṇa) (of him, his)
- किम् (kim) - what? why?
- तिष्ठत (tiṣṭhata) - (you all) stand, remain, delay
- हरीश्वराः (harīśvarāḥ) - O lords of monkeys! O leaders of monkeys!
Words meanings and morphology
एकः (ekaḥ) - one, a single, alone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the lord of the rākṣasas (i.e., Rāvaṇa) (of the lord of rākṣasas, of the chief of demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – lord, chief, the deity Indra
noun (masculine)
परायणम् (parāyaṇam) - ultimate resort, refuge, supreme object, chief aim
(noun)
Nominative, neuter, singular of parāyaṇa
parāyaṇa - ultimate resort, chief aim, refuge
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
स्थितः (sthitaḥ) - standing, situated, remaining, fixed
(participle)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm
Past Passive Participle
Formed from root `sthā`.
Root: sthā (class 1)
एतत् (etat) - this (neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
शेषम् (śeṣam) - remainder, remaining, balance
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, remaining, residue
बलम् (balam) - army, military force (strength, power, army, force)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, force
तस्य (tasya) - his (referring to the lord of rākṣasas, Rāvaṇa) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he
किम् (kim) - what? why?
(indeclinable)
तिष्ठत (tiṣṭhata) - (you all) stand, remain, delay
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
हरीश्वराः (harīśvarāḥ) - O lords of monkeys! O leaders of monkeys!
(noun)
Vocative, masculine, plural of harīśvara
harīśvara - lord of monkeys
Compound type : tatpuruṣa (hari+īśvara)
- hari – monkey
noun (masculine) - īśvara – lord, master
noun (masculine)