Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,77

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-77, verse-32

विषण्णवदनं दृष्ट्वा राक्षसं हरियूथपाः ।
ततः परमसंहृष्टो लक्ष्मणं चाभ्यपूजयन् ॥३२॥
32. viṣaṇṇavadanaṃ dṛṣṭvā rākṣasaṃ hariyūthapāḥ ,
tataḥ paramasaṃhṛṣṭo lakṣmaṇaṃ cābhyapūjayan.
32. viṣaṇṇavadanam dṛṣṭvā rākṣasam hariyūthapāḥ
tataḥ paramasaṃhṛṣṭāḥ lakṣmaṇam ca abhyapūjayan
32. hariyūthapāḥ viṣaṇṇavadanam rākṣasam dṛṣṭvā
tataḥ paramasaṃhṛṣṭāḥ ca lakṣmaṇam abhyapūjayan
32. When they saw the demon with a dejected face, the monkey chiefs were greatly delighted and then honored Lakṣmaṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विषण्णवदनम् (viṣaṇṇavadanam) - with a dejected face (having a dejected face, sad-faced)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • राक्षसम् (rākṣasam) - the demon (Rāvaṇa's son) (the demon, a monstrous being)
  • हरियूथपाः (hariyūthapāḥ) - the monkey chiefs (monkey chiefs, leaders of monkey troops)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, afterwards)
  • परमसंहृष्टाः (paramasaṁhṛṣṭāḥ) - greatly delighted (greatly delighted, extremely joyful)
  • लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother))
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they honored (they honored, they worshipped, they revered)

Words meanings and morphology

विषण्णवदनम् (viṣaṇṇavadanam) - with a dejected face (having a dejected face, sad-faced)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viṣaṇṇavadana
viṣaṇṇavadana - dejected-faced, sad-faced
Compound
Compound type : bahuvrīhi (viṣaṇṇa+vadana)
  • viṣaṇṇa – dejected, sad, dispirited
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    from root sad (to sink) with prefix vi-
    Prefix: vi
    Root: sad (class 1)
  • vadana – face, mouth
    noun (neuter)
    from root vad (to speak)
    Root: vad (class 1)
Note: Qualifies rākṣasam.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root dṛś (to see) with ktvā suffix
Root: dṛś (class 1)
राक्षसम् (rākṣasam) - the demon (Rāvaṇa's son) (the demon, a monstrous being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil spirit, monstrous
Note: Object of dṛṣṭvā.
हरियूथपाः (hariyūthapāḥ) - the monkey chiefs (monkey chiefs, leaders of monkey troops)
(noun)
Nominative, masculine, plural of hariyūthapa
hariyūthapa - leader of a monkey troop, monkey chief
Compound
Compound type : tatpuruṣa (hari+yūthapa)
  • hari – monkey, tawny, lion
    noun (masculine)
  • yūthapa – leader of a troop/herd/company
    noun (masculine)
    yūtha (troop) + pa (protector/leader)
    Root: pā (class 1)
Note: Subject of abhyapūjayan.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, afterwards)
(indeclinable)
derived from tad (that) with -tas suffix
परमसंहृष्टाः (paramasaṁhṛṣṭāḥ) - greatly delighted (greatly delighted, extremely joyful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paramasaṃhṛṣṭa
paramasaṁhṛṣṭa - greatly delighted, extremely joyful
Compound
Compound type : karmadhāraya (parama+saṃhṛṣṭa)
  • parama – supreme, highest, utmost, greatest
    adjective (masculine)
  • saṃhṛṣṭa – delighted, joyful, thrilled
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    from root hṛṣ (to rejoice) with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: hṛṣ (class 1)
Note: Predicative adjective for hariyūthapāḥ.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's younger brother)
Note: Object of abhyapūjayan.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction
अभ्यपूजयन् (abhyapūjayan) - they honored (they honored, they worshipped, they revered)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of abhipūj
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)