वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-77, verse-28
न तदानीं ववौ वायुर्न जज्वाल च पावकः ।
स्वस्त्यस्तु लोकेभ्य इति जजल्पश्च महर्षयः ।
संपेतुश्चात्र संप्राप्ता गन्धर्वाः सह चारणैः ॥२८॥
स्वस्त्यस्तु लोकेभ्य इति जजल्पश्च महर्षयः ।
संपेतुश्चात्र संप्राप्ता गन्धर्वाः सह चारणैः ॥२८॥
28. na tadānīṃ vavau vāyurna jajvāla ca pāvakaḥ ,
svastyastu lokebhya iti jajalpaśca maharṣayaḥ ,
saṃpetuścātra saṃprāptā gandharvāḥ saha cāraṇaiḥ.
svastyastu lokebhya iti jajalpaśca maharṣayaḥ ,
saṃpetuścātra saṃprāptā gandharvāḥ saha cāraṇaiḥ.
28.
na tadānīm vavau vāyuḥ na jajvāla ca
pāvakaḥ svasti astu lokebhyaḥ iti
jajalpūḥ ca maharṣayaḥ saṃpetuḥ ca atra
saṃprāptāḥ gandharvāḥ saha cāraṇaiḥ
pāvakaḥ svasti astu lokebhyaḥ iti
jajalpūḥ ca maharṣayaḥ saṃpetuḥ ca atra
saṃprāptāḥ gandharvāḥ saha cāraṇaiḥ
28.
tadānīm vāyuḥ na vavau ca pāvakaḥ na
jajvāla maharṣayaḥ ca svasti lokebhyaḥ
astu iti jajalpūḥ atra saṃprāptāḥ
gandharvāḥ cāraṇaiḥ saha ca saṃpetuḥ
jajvāla maharṣayaḥ ca svasti lokebhyaḥ
astu iti jajalpūḥ atra saṃprāptāḥ
gandharvāḥ cāraṇaiḥ saha ca saṃpetuḥ
28.
Then the wind did not blow, nor did the fire blaze. The great sages exclaimed, "May there be welfare for the worlds!" And the Gandharvas, having arrived with the Charanas, gathered there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- तदानीम् (tadānīm) - then, at that time
- ववौ (vavau) - blew
- वायुः (vāyuḥ) - wind, air
- न (na) - not, no, nor
- जज्वाल (jajvāla) - blazed, shone
- च (ca) - and, also
- पावकः (pāvakaḥ) - fire, pure
- स्वस्ति (svasti) - welfare, well-being, prosperity
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- लोकेभ्यः (lokebhyaḥ) - for the worlds
- इति (iti) - thus, so, (quotative marker)
- जजल्पूः (jajalpūḥ) - spoke, conversed
- च (ca) - and, also
- महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
- संपेतुः (saṁpetuḥ) - fell together, gathered, came together
- च (ca) - and, also
- अत्र (atra) - here, in this place
- संप्राप्ताः (saṁprāptāḥ) - arrived, reached, gathered
- गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - Gandharvas (celestial musicians)
- सह (saha) - with, together with
- चारणैः (cāraṇaiḥ) - by Charanas (celestial bards)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
तदानीम् (tadānīm) - then, at that time
(indeclinable)
ववौ (vavau) - blew
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vā
Perfect
Reduplicated root √vā (class 2), 3rd singular active voice (parasmaipada)
Root: vā (class 2)
वायुः (vāyuḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, a deity (Vāyu)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
जज्वाल (jajvāla) - blazed, shone
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of jval
Perfect
Reduplicated root √jval (class 1), 3rd singular active voice (parasmaipada)
Root: jval (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पावकः (pāvakaḥ) - fire, pure
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, pure, clear
Derived from root √pū (to purify)
Root: pū (class 1)
Note: Also an adjective meaning 'purifying'.
स्वस्ति (svasti) - welfare, well-being, prosperity
(noun)
Nominative, feminine, singular of svasti
svasti - welfare, well-being, prosperity, luck
Note: Often used as an indeclinable meaning "hail!", "farewell!". Here it functions as a noun subject.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative
Root √as (class 2), 3rd singular active voice (parasmaipada)
Root: as (class 2)
लोकेभ्यः (lokebhyaḥ) - for the worlds
(noun)
Dative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
इति (iti) - thus, so, (quotative marker)
(indeclinable)
जजल्पूः (jajalpūḥ) - spoke, conversed
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of jalp
Perfect
Reduplicated root √jalp (class 1), 3rd plural active voice (parasmaipada)
Root: jalp (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound type : karmadhāraya (mahant+ṛṣi)
- mahant – great, large, mighty
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Note: `mahant` stem drops `t` and combines with `ṛṣi`.
संपेतुः (saṁpetuḥ) - fell together, gathered, came together
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of pat
Perfect
Root √pat (class 1) with prefix sam-, 3rd plural active voice (parasmaipada)
Prefix: sam
Root: pat (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
संप्राप्ताः (saṁprāptāḥ) - arrived, reached, gathered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃprāpta
saṁprāpta - arrived, reached, obtained, gathered
Past Passive Participle
Derived from root √āp with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with `gandharvāḥ`.
गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - Gandharvas (celestial musicians)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of gandharva
gandharva - a class of celestial beings, skilled in music and song
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
चारणैः (cāraṇaiḥ) - by Charanas (celestial bards)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of cāraṇa
cāraṇa - a class of celestial beings, bards, panegyrists
Note: Governed by `saha`.