वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-77, verse-11
एतान्निहत्यातिबलान्बहून् राक्षससत्तमान् ।
बाहुभ्यां सागरं तीर्त्वा लङ्घ्यतां गोष्पदं लघु ॥११॥
बाहुभ्यां सागरं तीर्त्वा लङ्घ्यतां गोष्पदं लघु ॥११॥
11. etānnihatyātibalānbahūn rākṣasasattamān ,
bāhubhyāṃ sāgaraṃ tīrtvā laṅghyatāṃ goṣpadaṃ laghu.
bāhubhyāṃ sāgaraṃ tīrtvā laṅghyatāṃ goṣpadaṃ laghu.
11.
etān nihatya atibalān bahūn rākṣasasattamān
bāhubhyām sāgaram tīrtvā laṅghyatām goṣpadam laghu
bāhubhyām sāgaram tīrtvā laṅghyatām goṣpadam laghu
11.
etān atibalān bahūn rākṣasasattamān nihatya
bāhubhyām sāgaram tīrtvā laghu goṣpadam laṅghyatām
bāhubhyām sāgaram tīrtvā laghu goṣpadam laṅghyatām
11.
After having killed these many exceedingly powerful and excellent demons, having crossed the ocean with your own strength, let this ocean be easily traversed, as if it were merely a cow's hoof-print.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतान् (etān) - these
- निहत्य (nihatya) - having killed, after killing
- अतिबलान् (atibalān) - exceedingly powerful, very strong
- बहून् (bahūn) - many
- राक्षससत्तमान् (rākṣasasattamān) - excellent demons, best of demons
- बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - with one's own strength/effort (with two arms)
- सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
- तीर्त्वा (tīrtvā) - having crossed
- लङ्घ्यताम् (laṅghyatām) - let it be crossed, let it be passed over
- गोष्पदम् (goṣpadam) - a cow's hoof-print; something trifling, easily passable
- लघु (laghu) - easily (functioning as an adverb) (light, easy, trifling)
Words meanings and morphology
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
निहत्य (nihatya) - having killed, after killing
(indeclinable)
absolutive
from root han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
अतिबलान् (atibalān) - exceedingly powerful, very strong
(adjective)
Accusative, masculine, plural of atibala
atibala - exceedingly powerful, very strong
Compound type : avyayībhāva / karmadhāraya (ati+bala)
- ati – over, beyond, exceeding
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
बहून् (bahūn) - many
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
राक्षससत्तमान् (rākṣasasattamān) - excellent demons, best of demons
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasasattama
rākṣasasattama - best of demons, excellent demon
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+sattama)
- rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - with one's own strength/effort (with two arms)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
तीर्त्वा (tīrtvā) - having crossed
(indeclinable)
absolutive
from root tṛ (to cross, pass over)
Root: tṛ (class 1)
लङ्घ्यताम् (laṅghyatām) - let it be crossed, let it be passed over
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of laṅgh
passive imperative
3rd person singular passive imperative of root laṅgh
Root: laṅgh (class 1)
गोष्पदम् (goṣpadam) - a cow's hoof-print; something trifling, easily passable
(noun)
Nominative, neuter, singular of goṣpada
goṣpada - a cow's hoof-print, a small quantity of water; something trifling or easily passable
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (go+pada)
- go – cow, ox
noun (feminine) - pada – foot, step, trace, mark
noun (neuter)
Note: This is nominative, agreeing with the implicit subject of laṅghyatām, which is the ocean, here treated metaphorically as a 'cow's hoof-print'.
लघु (laghu) - easily (functioning as an adverb) (light, easy, trifling)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of laghu
laghu - light, quick, easy, trifling, small
Note: Adverbial usage, or adjective modifying goṣpadam.