वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-77, verse-13
अयुक्तं निधनं कर्तुं पुत्रस्य जनितुर्मम ।
घृणामपास्य रामार्थे निहन्यां भ्रातुरात्मजम् ॥१३॥
घृणामपास्य रामार्थे निहन्यां भ्रातुरात्मजम् ॥१३॥
13. ayuktaṃ nidhanaṃ kartuṃ putrasya janiturmama ,
ghṛṇāmapāsya rāmārthe nihanyāṃ bhrāturātmajam.
ghṛṇāmapāsya rāmārthe nihanyāṃ bhrāturātmajam.
13.
ayuktam nidhanam kartum putrasya janituḥ mama
ghṛṇām apāsya rāmārthe nihanyām bhrātuḥ ātmajam
ghṛṇām apāsya rāmārthe nihanyām bhrātuḥ ātmajam
13.
mama janituḥ putrasya nidhanam kartum ayuktam
ghṛṇām apāsya rāmārthe bhrātuḥ ātmajam nihanyām
ghṛṇām apāsya rāmārthe bhrātuḥ ātmajam nihanyām
13.
It is improper for me to cause the death of my father's son (my brother). Yet, setting aside compassion for Rāma's sake, I would even kill my brother's son (my nephew).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयुक्तम् (ayuktam) - improper, unrighteous, unsuitable
- निधनम् (nidhanam) - causing the death (death, destruction, killing)
- कर्तुम् (kartum) - to cause (the death) (to do, to make, to cause)
- पुत्रस्य (putrasya) - of a son
- जनितुः (janituḥ) - of (my) father (of a father, of a progenitor)
- मम (mama) - my (father) (my, of me)
- घृणाम् (ghṛṇām) - compassion (compassion, pity, disgust)
- अपास्य (apāsya) - setting aside (having cast aside, having abandoned)
- रामार्थे (rāmārthe) - for Rāma's sake (for Rama's sake, on account of Rama)
- निहन्याम् (nihanyām) - I would even kill (I would kill, I should kill)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of a brother
- आत्मजम् (ātmajam) - my nephew (brother's son) (son, offspring)
Words meanings and morphology
अयुक्तम् (ayuktam) - improper, unrighteous, unsuitable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ayukta
ayukta - improper, unsuitable, not joined, separated, not engaged
Past Passive Participle
negative prefix a- + yukta (from root yuj 'to join')
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+yukta)
- a – not, un-
indeclinable - yukta – joined, connected, proper, fit
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root yuj (to join)
Root: yuj (class 7)
Note: Refers to the act of killing.
निधनम् (nidhanam) - causing the death (death, destruction, killing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end, killing
from ni-dhan, root dhā with ni
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Object of kartum.
कर्तुम् (kartum) - to cause (the death) (to do, to make, to cause)
(indeclinable)
infinitive
infinitive of root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
पुत्रस्य (putrasya) - of a son
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Modifies janituḥ.
जनितुः (janituḥ) - of (my) father (of a father, of a progenitor)
(noun)
Genitive, masculine, singular of janitṛ
janitṛ - father, progenitor, producer
agent noun from root jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
Note: Modifies an implied 'son' (brother) which is the object of 'nidhanam kartum'.
मम (mama) - my (father) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Modifies janituḥ.
घृणाम् (ghṛṇām) - compassion (compassion, pity, disgust)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ghṛṇā
ghṛṇā - compassion, pity, aversion, disgust
Note: Object of apāsya.
अपास्य (apāsya) - setting aside (having cast aside, having abandoned)
(indeclinable)
absolutive
from root as (to throw) with prefix apā
Prefix: apā
Root: as (class 4)
रामार्थे (rāmārthe) - for Rāma's sake (for Rama's sake, on account of Rama)
(noun)
Locative, masculine, singular of rāmārtha
rāmārtha - for the sake of Rama, on behalf of Rama
Compound type : tatpuruṣa (rāma+artha)
- rāma – Rama (proper name)
proper noun (masculine) - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
निहन्याम् (nihanyām) - I would even kill (I would kill, I should kill)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of han
optative
1st person singular active optative of root han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of a brother
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Modifies ātmajam.
आत्मजम् (ātmajam) - my nephew (brother's son) (son, offspring)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, offspring, born of oneself
from ātman (self) + ja (born)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, essence, spirit
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Object of nihanyām.