वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-53, verse-34
धनुःशतपरीणाहः स षट्शतसमुच्छितः ।
रौद्रः शकटचक्राक्षो महापर्वतसंनिभः ॥३४॥
रौद्रः शकटचक्राक्षो महापर्वतसंनिभः ॥३४॥
34. dhanuḥśataparīṇāhaḥ sa ṣaṭśatasamucchitaḥ ,
raudraḥ śakaṭacakrākṣo mahāparvatasaṃnibhaḥ.
raudraḥ śakaṭacakrākṣo mahāparvatasaṃnibhaḥ.
34.
dhanuḥśataparīṇāhaḥ saḥ ṣaṭśatasamucchitaḥ
raudraḥ śakaṭacakrākṣaḥ mahāparvatasaṃnibhaḥ
raudraḥ śakaṭacakrākṣaḥ mahāparvatasaṃnibhaḥ
34.
saḥ dhanuḥśataparīṇāhaḥ ṣaṭśatasamucchitaḥ
raudraḥ śakaṭacakrākṣaḥ mahāparvatasaṃnibhaḥ
raudraḥ śakaṭacakrākṣaḥ mahāparvatasaṃnibhaḥ
34.
He was a hundred bows in width and six hundred bows in height. Terrifying, with eyes like chariot wheels, he resembled a great mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धनुःशतपरीणाहः (dhanuḥśataparīṇāhaḥ) - having a width of a hundred bows
- सः (saḥ) - he, that
- षट्शतसमुच्छितः (ṣaṭśatasamucchitaḥ) - six hundred high/elevated
- रौद्रः (raudraḥ) - terrible, dreadful, fierce
- शकटचक्राक्षः (śakaṭacakrākṣaḥ) - having eyes like chariot wheels
- महापर्वतसंनिभः (mahāparvatasaṁnibhaḥ) - resembling a great mountain
Words meanings and morphology
धनुःशतपरीणाहः (dhanuḥśataparīṇāhaḥ) - having a width of a hundred bows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanuḥśataparīṇāha
dhanuḥśataparīṇāha - one who has a width or circumference of a hundred bows
Compound formed from 'dhanus', 'śata', and 'parīṇāha'.
Compound type : bahuvrihi (dhanus+śata+parīṇāha)
- dhanus – bow; a measure of length (a bow's length)
noun (neuter) - śata – hundred
numeral (neuter) - parīṇāha – width, circumference, extent
noun (masculine)
From √nah (to bind, tie) with pari-.
Prefix: pari
Root: nah (class 4)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
षट्शतसमुच्छितः (ṣaṭśatasamucchitaḥ) - six hundred high/elevated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ṣaṭśatasamucchita
ṣaṭśatasamucchita - one who is six hundred (bows) in height, elevated by six hundred
Compound from 'ṣaṭ', 'śata', and 'samucchita'.
Compound type : bahuvrihi (ṣaṭ+śata+samucchita)
- ṣaṭ – six
numeral - śata – hundred
numeral (neuter) - samucchita – elevated, raised, high
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of sam-ut-√ci (to heap up, raise).
Prefixes: sam+ut
Root: ci (class 5)
रौद्रः (raudraḥ) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raudra
raudra - terrible, dreadful, fierce, belonging to Rudra
शकटचक्राक्षः (śakaṭacakrākṣaḥ) - having eyes like chariot wheels
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakaṭacakrākṣa
śakaṭacakrākṣa - having eyes like chariot wheels
Compound of 'śakaṭa', 'cakra', and 'akṣa'.
Compound type : bahuvrihi (śakaṭa+cakra+akṣa)
- śakaṭa – cart, chariot, wagon
noun (masculine) - cakra – wheel, disc
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
महापर्वतसंनिभः (mahāparvatasaṁnibhaḥ) - resembling a great mountain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāparvatasaṃnibha
mahāparvatasaṁnibha - resembling a great mountain
Compound of 'mahā', 'parvata', and 'saṃnibha'.
Compound type : bahuvrihi (mahā+parvata+saṃnibha)
- mahā – great, large
adjective - parvata – mountain
noun (masculine) - saṃnibha – similar, resembling, like
adjective
From √bhā (to shine, appear) with sam-ni-.
Prefixes: sam+ni
Root: bhā (class 2)