वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-53, verse-24
स काञ्चनं भारसहं निवातं विद्युत्प्रभं दीप्तमिवात्मभासा ।
आबध्यमानः कवचं रराज संध्याभ्रसंवीत इवाद्रिराजः ॥२४॥
आबध्यमानः कवचं रराज संध्याभ्रसंवीत इवाद्रिराजः ॥२४॥
24. sa kāñcanaṃ bhārasahaṃ nivātaṃ vidyutprabhaṃ dīptamivātmabhāsā ,
ābadhyamānaḥ kavacaṃ rarāja saṃdhyābhrasaṃvīta ivādrirājaḥ.
ābadhyamānaḥ kavacaṃ rarāja saṃdhyābhrasaṃvīta ivādrirājaḥ.
24.
saḥ kāñcanam bhārasaham nivātam
vidyutprabham dīptam iva ātma-bhāsā
ābadhyamānaḥ kavacam rarāja
sandhyābhrasaṃvītaḥ iva adrirājaḥ
vidyutprabham dīptam iva ātma-bhāsā
ābadhyamānaḥ kavacam rarāja
sandhyābhrasaṃvītaḥ iva adrirājaḥ
24.
As he put on his golden, sturdy, wind-proof armor, which shone like lightning and glittered with its own splendor, he appeared magnificent, like the king of mountains (Himālaya) enveloped by evening clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - (referring to Kumbhakarna) (he, that)
- काञ्चनम् (kāñcanam) - (describing the armor) (golden, made of gold)
- भारसहम् (bhārasaham) - (describing the armor) (weight-bearing, sturdy)
- निवातम् (nivātam) - (describing the armor as sturdy and impenetrable) (wind-proof, sheltered from wind, impervious)
- विद्युत्प्रभम् (vidyutprabham) - (describing the armor) (shining like lightning, brilliant as lightning)
- दीप्तम् (dīptam) - (describing the armor) (shining, ablaze, radiant)
- इव (iva) - like, as, as if
- आत्म-भासा (ātma-bhāsā) - (the armor's own radiance) (with one's own splendor)
- आबध्यमानः (ābadhyamānaḥ) - (Kumbhakarna wearing his armor) (being tied on, putting on (himself))
- कवचम् (kavacam) - armor, breastplate
- रराज (rarāja) - shone, glittered, appeared splendid
- सन्ध्याभ्रसंवीतः (sandhyābhrasaṁvītaḥ) - (describing the mountain king) (covered by evening clouds)
- इव (iva) - like, as, as if
- अद्रिराजः (adrirājaḥ) - (often refers to Himālaya) (king of mountains)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - (referring to Kumbhakarna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
काञ्चनम् (kāñcanam) - (describing the armor) (golden, made of gold)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold
Derived from 'kañcana' (gold).
भारसहम् (bhārasaham) - (describing the armor) (weight-bearing, sturdy)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhārasaha
bhārasaha - bearing a burden, weight-bearing, strong, sturdy
Compound of 'bhāra' (burden, weight) and 'saha' (bearing, enduring).
Compound type : tatpuruṣa (bhāra+saha)
- bhāra – burden, weight, load
noun (masculine)
From root √bhṛ 'to bear'.
Root: bhṛ (class 3) - saha – bearing, enduring, capable of
adjective/suffix
From root √sah 'to bear, endure'.
Root: sah (class 1)
निवातम् (nivātam) - (describing the armor as sturdy and impenetrable) (wind-proof, sheltered from wind, impervious)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nivāta
nivāta - sheltered from wind, windless, calm, firm, strong
Compound of 'ni-' (down, in) and 'vāta' (wind). Can mean 'without wind' or 'firm against wind'.
Compound type : pra-ādi compound (ni+vāta)
- ni – down, into, in, thoroughly
indeclinable - vāta – wind, air
noun (masculine)
From root √vā 'to blow'. As a P.P.P. from √vā, it means 'blown'.
Root: vā (class 2)
विद्युत्प्रभम् (vidyutprabham) - (describing the armor) (shining like lightning, brilliant as lightning)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vidyutprabha
vidyutprabha - having the splendor of lightning, brilliant as lightning
Compound of 'vidyut' (lightning) and 'prabhā' (splendor).
Compound type : bahuvrīhi (vidyut+prabhā)
- vidyut – lightning, flash
noun (feminine)
Originally a present participle of √vidyut 'to shine, flash'.
Root: vidyut (class 6) - prabhā – splendor, light, radiance
noun (feminine)
From pra-√bhā 'to shine forth'.
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
दीप्तम् (dīptam) - (describing the armor) (shining, ablaze, radiant)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīpta
dīpta - shining, bright, splendid, inflamed
Past Passive Participle
From root √dīp (4th class) 'to shine, be inflamed'.
Root: dīp (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आत्म-भासा (ātma-bhāsā) - (the armor's own radiance) (with one's own splendor)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ātma-bhās
ātma-bhās - own splendor, self-radiance
Compound of 'ātman' (self) and 'bhās' (light, splendor). 'bhāsā' is instrumental singular.
Compound type : tatpuruṣa (ātman+bhās)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine) - bhās – light, splendor, radiance
noun (feminine)
From root √bhā 'to shine'.
Root: bhā (class 2)
आबध्यमानः (ābadhyamānaḥ) - (Kumbhakarna wearing his armor) (being tied on, putting on (himself))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ābadhyamāna
ābadhyamāna - being bound, being tied on, putting on
Present Passive Participle
From prefix ā- and root √bandh (9th class) 'to bind'. The suffix -yamāna indicates passive voice.
Compound type : pra-ādi compound (ā+badhyamāna)
- ā – to, near, completely, up to
indeclinable - badhyamāna – being bound, being tied
adjective
Present Passive Participle
From root √bandh (9th class) 'to bind'.
Root: bandh (class 9)
कवचम् (kavacam) - armor, breastplate
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, breastplate, shield
रराज (rarāja) - shone, glittered, appeared splendid
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of rāj
Perfect Active
Root √rāj (1st class), Perfect active, 3rd person singular. Reduplication.
Root: rāj (class 1)
सन्ध्याभ्रसंवीतः (sandhyābhrasaṁvītaḥ) - (describing the mountain king) (covered by evening clouds)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sandhyābhrasaṃvīta
sandhyābhrasaṁvīta - enveloped by evening clouds
Past Passive Participle (used adjectivally)
Compound of 'sandhyā' (evening), 'abhra' (cloud), and 'saṃvīta' (covered). 'saṃvīta' is the P.P.P. of saṃ-√vyā (to cover).
Compound type : bahuvrīhi (sandhyā+abhra+saṃvīta)
- sandhyā – evening, twilight, juncture of day and night
noun (feminine)
From saṃ-√dhā 'to put together, unite'.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3) - abhra – cloud, sky
noun (neuter) - saṃvīta – covered, enveloped, veiled
adjective
Past Passive Participle
From prefix sam- and root √vyā (4th class) 'to cover, encompass'. 'vīta' is the irregular P.P.P. from √vyā.
Prefix: sam
Root: vyā (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अद्रिराजः (adrirājaḥ) - (often refers to Himālaya) (king of mountains)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of adrirāja
adrirāja - king of mountains, Himālaya
Compound of 'adri' (mountain) and 'rāja' (king).
Compound type : tatpuruṣa (adri+rāja)
- adri – mountain, rock, stone
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
From root √rāj 'to rule, shine'. While 'rājan' is the more common lemma for 'king', 'rāja' can be the stem or a derived form used in compounds.
Root: rāj (class 1)