Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,9

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-9, verse-44

तामपश्यन् कपिस्तत्र पश्यंश्चान्या वरस्त्रियः ।
अपक्रम्य तदा वीरः प्रध्यातुमुपचक्रमे ॥४४॥
44. tāmapaśyan kapistatra paśyaṃścānyā varastriyaḥ ,
apakramya tadā vīraḥ pradhyātumupacakrame.
44. tām apaśyan kapiḥ tatra paśyan ca anyāḥ vara-striyaḥ
apakramya tadā vīraḥ pradhyātum upacakrame
44. tām apaśyan ca anyāḥ vara-striyaḥ paśyan kapiḥ
tatra apakramya tadā vīraḥ pradhyātum upacakrame
44. Not finding her (Sītā) there, even while seeing other excellent women, the heroic monkey (Hanumān) then withdrew and began to ponder deeply.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - her (Sītā) (her, that)
  • अपश्यन् (apaśyan) - not finding her (Sītā) (not seeing, saw not)
  • कपिः (kapiḥ) - Hanumān (monkey)
  • तत्र (tatra) - in that location (where he was searching) (there, in that place)
  • पश्यन् (paśyan) - Hanumān seeing (seeing, looking)
  • (ca) - even while, though (connecting two participles) (and)
  • अन्याः (anyāḥ) - other women (other)
  • वर-स्त्रियः (vara-striyaḥ) - excellent women, beautiful women
  • अपक्रम्य (apakramya) - Hanumān having withdrawn (having moved away, having withdrawn)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • वीरः (vīraḥ) - the hero (Hanumān) (hero, brave man)
  • प्रध्यातुम् (pradhyātum) - to begin to ponder deeply (to ponder, to meditate deeply)
  • उपचक्रमे (upacakrame) - began to ponder (began, undertook)

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - her (Sītā) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Object of implicit 'seeing' or 'finding'.
अपश्यन् (apaśyan) - not finding her (Sītā) (not seeing, saw not)
(participle)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking
present active participle
From root 'dṛś' (to see), with 'a' (negation)
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
कपिः (kapiḥ) - Hanumān (monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapi
kapi - monkey, ape
Note: Subject of the sentence.
तत्र (tatra) - in that location (where he was searching) (there, in that place)
(indeclinable)
Adverbial suffix -tra from 'tad'
पश्यन् (paśyan) - Hanumān seeing (seeing, looking)
(participle)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, observing
present active participle
From root 'dṛś' (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies 'kapiḥ'.
(ca) - even while, though (connecting two participles) (and)
(indeclinable)
अन्याः (anyāḥ) - other women (other)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Modifies 'vara-striyaḥ'.
वर-स्त्रियः (vara-striyaḥ) - excellent women, beautiful women
(noun)
Accusative, feminine, plural of vara-strī
vara-strī - excellent woman, beautiful woman
Compound of 'vara' and 'strī'
Compound type : karmadhāraya (vara+strī)
  • vara – excellent, best, boon, choice
    adjective (masculine)
    Root: vṛ (class 5)
  • strī – woman, wife
    noun (feminine)
    Root: stṛ
Note: Object of 'paśyan'.
अपक्रम्य (apakramya) - Hanumān having withdrawn (having moved away, having withdrawn)
(indeclinable)
gerund/absolutive
From root 'kram' (to step) with prefixes 'apa'
Prefix: apa
Root: kram (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverbial suffix -dā from 'tad'
वीरः (vīraḥ) - the hero (Hanumān) (hero, brave man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, strong man, warrior
Note: Refers to Hanumān, subject of 'upacakrame'.
प्रध्यातुम् (pradhyātum) - to begin to ponder deeply (to ponder, to meditate deeply)
(infinitive)
Note: Object of 'upacakrame'.
उपचक्रमे (upacakrame) - began to ponder (began, undertook)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of upacakram
perfect middle
From root 'kram' (to step) with prefix 'upa', perfect tense, ātmanepada. Reduplicated root for perfect tense.
Prefix: upa
Root: kram (class 1)
Note: The main verb of the sentence.