वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-9, verse-1
अवधूय च तां बुद्धिं बभूवावस्थितस्तदा ।
जगाम चापरां चिन्तां सीतां प्रति महाकपिः ॥१॥
जगाम चापरां चिन्तां सीतां प्रति महाकपिः ॥१॥
1. avadhūya ca tāṃ buddhiṃ babhūvāvasthitastadā ,
jagāma cāparāṃ cintāṃ sītāṃ prati mahākapiḥ.
jagāma cāparāṃ cintāṃ sītāṃ prati mahākapiḥ.
1.
avadhūya ca tām buddhim babhūva avasthitaḥ tadā
jagāma ca aparām cintām sītām prati mahākapiḥ
jagāma ca aparām cintām sītām prati mahākapiḥ
1.
And having discarded that thought, he became calm. The great monkey (Hanuman) then turned his attention to another thought concerning Sītā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवधूय (avadhūya) - having discarded (that thought) (having shaken off, having discarded)
- च (ca) - and, also
- ताम् (tām) - that (thought) (her, that one (feminine))
- बुद्धिम् (buddhim) - that thought (thought, intellect, understanding (feminine singular accusative))
- बभूव (babhūva) - he became, he was
- अवस्थितः (avasthitaḥ) - composed, steady, firm
- तदा (tadā) - then, at that time
- जगाम (jagāma) - he turned his mind (he went, he moved)
- च (ca) - and, also
- अपराम् (aparām) - another (thought) (another, other (feminine singular accusative))
- चिन्ताम् (cintām) - thought, anxiety, care (feminine singular accusative)
- सीताम् (sītām) - concerning Sītā (Sītā (feminine singular accusative))
- प्रति (prati) - towards, concerning, regarding (indeclinable governing accusative)
- महाकपिः (mahākapiḥ) - Hanuman, the great monkey (great monkey)
Words meanings and morphology
अवधूय (avadhūya) - having discarded (that thought) (having shaken off, having discarded)
(indeclinable)
absolutive
from root dhū with upasarga ava, suffix -ya
Prefix: ava
Root: dhū (class 5)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ताम् (tām) - that (thought) (her, that one (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बुद्धिम् (buddhim) - that thought (thought, intellect, understanding (feminine singular accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, thought, perception
from root budh
Root: budh (class 1)
बभूव (babhūva) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhū
perfect
reduplicated perfect
Root: bhū (class 1)
अवस्थितः (avasthitaḥ) - composed, steady, firm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avasthita
avasthita - stood, situated, steady, firm, composed
Past Passive Participle
from root sthā with upasarga ava, suffix -ta
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - he turned his mind (he went, he moved)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
perfect
reduplicated perfect
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपराम् (aparām) - another (thought) (another, other (feminine singular accusative))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of apara
apara - other, another, subsequent
चिन्ताम् (cintām) - thought, anxiety, care (feminine singular accusative)
(noun)
Accusative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, reflection, anxiety, care
from root cit
Root: cit (class 10)
सीताम् (sītām) - concerning Sītā (Sītā (feminine singular accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Janaka's daughter, Rama's wife)
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding (indeclinable governing accusative)
(indeclinable)
महाकपिः (mahākapiḥ) - Hanuman, the great monkey (great monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahākapi
mahākapi - great monkey
Compound type : karmadharaya (mahā+kapi)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - kapi – monkey
noun (masculine)