वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-9, verse-12
रौक्मेषु च विशलेषु भाजनेष्वर्धभक्षितान् ।
ददर्श कपिशार्दूल मयूरान् कुक्कुटांस्तथा ॥१२॥
ददर्श कपिशार्दूल मयूरान् कुक्कुटांस्तथा ॥१२॥
12. raukmeṣu ca viśaleṣu bhājaneṣvardhabhakṣitān ,
dadarśa kapiśārdūla mayūrān kukkuṭāṃstathā.
dadarśa kapiśārdūla mayūrān kukkuṭāṃstathā.
12.
raukmeṣu ca viśāleṣu bhājaneṣu ardhabhakṣitān
dadarśa kapiśārdūla mayūrān kukkuṭān tathā
dadarśa kapiśārdūla mayūrān kukkuṭān tathā
12.
(saḥ) raukmeṣu ca viśāleṣu bhājaneṣu
ardhabhakṣitān mayūrān tathā kukkuṭān dadarśa
ardhabhakṣitān mayūrān tathā kukkuṭān dadarśa
12.
The best of monkeys (kapiśārdūla) saw partially eaten peacocks and chickens in wide golden vessels.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रौक्मेषु (raukmeṣu) - in golden (vessels) (in golden, made of gold)
- च (ca) - and (and, also)
- विशालेषु (viśāleṣu) - in wide (vessels) (in wide, in broad, in extensive)
- भाजनेषु (bhājaneṣu) - in vessels (in dishes, in vessels, in plates)
- अर्धभक्षितान् (ardhabhakṣitān) - partially eaten (partially eaten, half-devoured)
- ददर्श (dadarśa) - saw (he saw, he beheld)
- कपिशार्दूल (kapiśārdūla) - O best of monkeys (referring to Hanuman) (O tiger among monkeys, O best of monkeys)
- मयूरान् (mayūrān) - peacocks (peacocks (acc. pl.))
- कुक्कुटान् (kukkuṭān) - chickens (chickens, cocks (acc. pl.))
- तथा (tathā) - and (thus, so, and, similarly)
Words meanings and morphology
रौक्मेषु (raukmeṣu) - in golden (vessels) (in golden, made of gold)
(adjective)
Locative, neuter, plural of raukma
raukma - golden, made of gold
Derived from `rukma` (gold) with suffix `aṇ`.
Root: ruc (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विशालेषु (viśāleṣu) - in wide (vessels) (in wide, in broad, in extensive)
(adjective)
Locative, neuter, plural of viśāla
viśāla - wide, broad, extensive, large
Root: śāl (class 1)
भाजनेषु (bhājaneṣu) - in vessels (in dishes, in vessels, in plates)
(noun)
Locative, neuter, plural of bhājana
bhājana - vessel, dish, plate, recipient
From root `bhaj` (to divide, distribute).
Root: bhaj (class 1)
अर्धभक्षितान् (ardhabhakṣitān) - partially eaten (partially eaten, half-devoured)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ardhabhakṣita
ardhabhakṣita - partially eaten, half-devoured
Compound of `ardha` (half) and `bhakṣita` (eaten).
Compound type : karmadhāraya (ardha+bhakṣita)
- ardha – half, part
noun (masculine) - bhakṣita – eaten, devoured
participle
Past Passive Participle
From root bhakṣ (to eat, devour)
Root: bhakṣ (class 10)
Note: Adjective for `mayūrān kukkuṭān`.
ददर्श (dadarśa) - saw (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of dṛś
Perfect Active
Reduplicated perfect form.
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject is implied (Hanuman).
कपिशार्दूल (kapiśārdūla) - O best of monkeys (referring to Hanuman) (O tiger among monkeys, O best of monkeys)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kapiśārdūla
kapiśārdūla - tiger among monkeys, best of monkeys (metaphorical)
Compound type : karmadhāraya (kapi+śārdūla)
- kapi – monkey
noun (masculine) - śārdūla – tiger, excellent, preeminent
noun (masculine)
Note: Address to Hanuman.
मयूरान् (mayūrān) - peacocks (peacocks (acc. pl.))
(noun)
Accusative, masculine, plural of mayūra
mayūra - peacock
कुक्कुटान् (kukkuṭān) - chickens (chickens, cocks (acc. pl.))
(noun)
Accusative, masculine, plural of kukkuṭa
kukkuṭa - cock, chicken
तथा (tathā) - and (thus, so, and, similarly)
(indeclinable)