वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-65, verse-9
निरीक्षमाणः सहसा वायसं समवैक्षताः ।
नखैः सरुधिरैस्तीक्ष्णैर्मामेवाभिमुखं स्थितम् ॥९॥
नखैः सरुधिरैस्तीक्ष्णैर्मामेवाभिमुखं स्थितम् ॥९॥
9. nirīkṣamāṇaḥ sahasā vāyasaṃ samavaikṣatāḥ ,
nakhaiḥ sarudhiraistīkṣṇairmāmevābhimukhaṃ sthitam.
nakhaiḥ sarudhiraistīkṣṇairmāmevābhimukhaṃ sthitam.
9.
nirīkṣamāṇaḥ sahasā vāyasam samavaikṣatāḥ nakhaíḥ
sarudhiráiḥ tīkṣṇáiḥ mām eva abhimukham sthitam
sarudhiráiḥ tīkṣṇáiḥ mām eva abhimukham sthitam
9.
[Subject implied] nirīkṣamāṇaḥ sahasā nakhaíḥ sarudhiráiḥ
tīkṣṇáiḥ mām eva abhimukham sthitam vāyasam samavaikṣatāḥ
tīkṣṇáiḥ mām eva abhimukham sthitam vāyasam samavaikṣatāḥ
9.
Suddenly, observing, he saw a crow standing directly facing him with sharp, blood-stained claws.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निरीक्षमाणः (nirīkṣamāṇaḥ) - observing (the crow) (observing, looking at, perceiving)
- सहसा (sahasā) - suddenly (suddenly, abruptly, quickly)
- वायसम् (vāyasam) - a crow (object of sight) (crow)
- समवैक्षताः (samavaikṣatāḥ) - he saw (the crow) (he saw, he observed)
- नखíः (nakhaíḥ) - with the crow's claws (with claws)
- सरुधिर्áइः (sarudhiráiḥ) - blood-stained (claws) (blood-stained, bloody)
- तीक्ष्ण्áइः (tīkṣṇáiḥ) - sharp (claws) (sharp, keen, pointed)
- माम् (mām) - me (referring to Rāma) (me)
- एव (eva) - precisely, directly (only, precisely, indeed)
- अभिमुखम् (abhimukham) - facing (him) (facing, towards, in front of)
- स्थितम् (sthitam) - standing (facing him) (standing, situated, being)
Words meanings and morphology
निरीक्षमाणः (nirīkṣamāṇaḥ) - observing (the crow) (observing, looking at, perceiving)
(participle)
Nominative, masculine, singular of nirīkṣamāṇa
nirīkṣamāṇa - observing, looking at, perceiving, seeing
Present Active Participle (Śānac)
Derived from root īkṣ (to see) with prefix nis- and Śānac suffix, used in the Ātmanepada sense. Denotes an ongoing action performed by the subject.
Prefix: nis
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (e.g., Rāma).
सहसा (sahasā) - suddenly (suddenly, abruptly, quickly)
(indeclinable)
Adverbial form.
वायसम् (vāyasam) - a crow (object of sight) (crow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāyasa
vāyasa - crow
समवैक्षताः (samavaikṣatāḥ) - he saw (the crow) (he saw, he observed)
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, past imperfect/aorist (laṅ/luṅ) of samavaīkṣ
Aorist/Imperfect-like formation
From root īkṣ (class 1 Ātmanepada) with prefixes sam- and ava-. This form appears to be a 3rd person singular past tense verb. However, the ending āḥ is highly irregular for classical Sanskrit imperfect or aorist (typically samavaikṣata). It is likely a textual variant, a unique poetic usage, or a corruption.
Prefixes: sam+ava
Root: īkṣ (class 1)
नखíः (nakhaíḥ) - with the crow's claws (with claws)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nakha
nakha - nail, claw, talon
सरुधिर्áइः (sarudhiráiḥ) - blood-stained (claws) (blood-stained, bloody)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarudhira
sarudhira - bloody, blood-stained, containing blood
Compound: sa- (with) + rudhira (blood).
Compound type : bahuvrīhi/avyayībhāva-like (prefix 'sa') (sa+rudhira)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - rudhira – blood
noun (neuter)
Note: Agrees with nakhaíḥ.
तीक्ष्ण्áइः (tīkṣṇáiḥ) - sharp (claws) (sharp, keen, pointed)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pointed, pungent
Note: Agrees with nakhaíḥ.
माम् (mām) - me (referring to Rāma) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, myself
First person pronoun.
एव (eva) - precisely, directly (only, precisely, indeed)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अभिमुखम् (abhimukham) - facing (him) (facing, towards, in front of)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhimukha
abhimukha - facing, turned towards, confronting, present
Compound: abhi (towards) + mukha (face).
Compound type : tatpuruṣa (abhi+mukha)
- abhi – towards, facing, upon
indeclinable
Prefix. - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Agrees with vāyasam and sthitam.
स्थितम् (sthitam) - standing (facing him) (standing, situated, being)
(participle)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, being, placed
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with kta suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with vāyasam and abhimukham.