वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-65, verse-21
भ्रातुरादेशमादाय लक्ष्मणो वा परंतपः ।
स किमर्थं नरवरो न मां रक्षति राघवः ॥२१॥
स किमर्थं नरवरो न मां रक्षति राघवः ॥२१॥
21. bhrāturādeśamādāya lakṣmaṇo vā paraṃtapaḥ ,
sa kimarthaṃ naravaro na māṃ rakṣati rāghavaḥ.
sa kimarthaṃ naravaro na māṃ rakṣati rāghavaḥ.
21.
bhrātuḥ ādeśam ādāya lakṣmaṇaḥ vā paraṃtapaḥ
saḥ kimartham naravaraḥ na mām rakṣati rāghavaḥ
saḥ kimartham naravaraḥ na mām rakṣati rāghavaḥ
21.
bhrātuḥ ādeśam ādāya paraṃtapaḥ lakṣmaṇaḥ vā
naravaraḥ rāghavaḥ saḥ kimartham mām na rakṣati
naravaraḥ rāghavaḥ saḥ kimartham mām na rakṣati
21.
Having received his brother's command, why does that best among men, Rama (rāghava), or Lakshmana, the tormentor of foes, not protect me?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of his (Rama's) brother (of the brother)
- आदेशम् (ādeśam) - command, order
- आदाय (ādāya) - having taken, having received
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
- वा (vā) - or
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - epithet for Lakshmana (tormentor of foes)
- सः (saḥ) - that (referring to Rama) (he, that)
- किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
- नरवरः (naravaraḥ) - epithet for Rama (best among men)
- न (na) - not
- माम् (mām) - me
- रक्षति (rakṣati) - protects
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of his (Rama's) brother (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
आदेशम् (ādeśam) - command, order
(noun)
Accusative, masculine, singular of ādeśa
ādeśa - command, order, instruction
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
आदाय (ādāya) - having taken, having received
(indeclinable)
absolutive
formed from ā- + dā + -ya
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)
वा (vā) - or
(indeclinable)
परंतपः (paraṁtapaḥ) - epithet for Lakshmana (tormentor of foes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, subduer of foes
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
- para – enemy, other
noun (masculine) - tapa – burning, tormenting
noun (masculine)
derived from tap (to burn, torment)
Root: tap (class 1)
सः (saḥ) - that (referring to Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (kim+artha)
- kim – what, which
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
नरवरः (naravaraḥ) - epithet for Rama (best among men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of naravara
naravara - best among men, excellent man
Compound type : tatpurusha (nara+vara)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vara – best, excellent, boon
adjective (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
रक्षति (rakṣati) - protects
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
patronymic from Raghu