वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-65, verse-18
एवमस्त्रविदां श्रेष्ठः सत्त्ववाञ् शीलवानपि ।
किमर्थमस्त्रं रक्षःसु न योजयसि राघव ॥१८॥
किमर्थमस्त्रं रक्षःसु न योजयसि राघव ॥१८॥
18. evamastravidāṃ śreṣṭhaḥ sattvavāñ śīlavānapi ,
kimarthamastraṃ rakṣaḥsu na yojayasi rāghava.
kimarthamastraṃ rakṣaḥsu na yojayasi rāghava.
18.
evam astravidām śreṣṭhaḥ sattvavān śīlavān api
kimartham astram rakṣaḥsu na yojayasi rāghava
kimartham astram rakṣaḥsu na yojayasi rāghava
18.
O Rāghava, you are indeed the best among those skilled in weapons, endowed with strength and virtue. Why, then, do you not use your weapon against the rākṣasas?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- अस्त्रविदाम् (astravidām) - among those knowing weapons, of the weapon-knowers
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent
- सत्त्ववान् (sattvavān) - strong, courageous, brave, endowed with goodness/being
- शीलवान् (śīlavān) - virtuous, well-behaved, of good conduct
- अपि (api) - Emphasizes the preceding qualities. (even, also, too)
- किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- रक्षःसु (rakṣaḥsu) - against the rākṣasas (among the rākṣasas, towards the rākṣasas)
- न (na) - not, no
- योजयसि (yojayasi) - you employ, you use, you apply
- राघव (rāghava) - O Rāma (O Rāghava, O descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
अस्त्रविदाम् (astravidām) - among those knowing weapons, of the weapon-knowers
(noun)
Genitive, masculine, plural of astravid
astravid - one who knows weapons, expert in arms
Compound type : tatpuruṣa (astra+vid)
- astra – weapon, missile
noun (neuter) - vid – knower, one who understands
noun (masculine)
Derived from the root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Indicates the group among whom Rāma is superior.
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, chief, principal
Superlative degree of 'praśasya' (excellent).
Note: Qualifies Rāma (implied subject).
सत्त्ववान् (sattvavān) - strong, courageous, brave, endowed with goodness/being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sattvavat
sattvavat - possessing sattva (essence, strength, goodness), strong, courageous, good
Derived from 'sattva' (essence, strength) with the possessive suffix '-vat'.
Note: Qualifies Rāma (implied subject).
शीलवान् (śīlavān) - virtuous, well-behaved, of good conduct
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śīlavat
śīlavat - possessing good conduct, virtuous, moral
Derived from 'śīla' (conduct, character, virtue) with the possessive suffix '-vat'.
Note: Qualifies Rāma (implied subject).
अपि (api) - Emphasizes the preceding qualities. (even, also, too)
(indeclinable)
किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
(indeclinable)
Compound of 'kim' (what) and 'artha' (purpose). Used as an interrogative adverb.
Compound type : bahuvrīhi (kim+artha)
- kim – what, which
pronoun - artha – purpose, meaning, object
noun (masculine)
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, magical weapon
Note: Direct object of the verb 'yojayasi'.
रक्षःसु (rakṣaḥsu) - against the rākṣasas (among the rākṣasas, towards the rākṣasas)
(noun)
Locative, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - rākṣasa (demon, an evil being)
Note: Indicates the target or sphere of action.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'yojayasi'.
योजयसि (yojayasi) - you employ, you use, you apply
(verb)
2nd person , singular, active, present (Laṭ) of yuj
Causative stem from the root 'yuj'.
Root: yuj (class 7)
Note: Second person singular active voice, present tense.
राघव (rāghava) - O Rāma (O Rāghava, O descendant of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Patronymic from Raghu.
Note: Addressed to Rāma.