Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,65

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-65, verse-32

गमने च कृतोत्साहमवेक्ष्य वरवर्णिनी ।
विवर्धमानं च हि मामुवाच जनकात्मजा ।
अश्रुपूर्णमुखी दीना बाष्पसंदिग्धभाषिणी ॥३२॥
32. gamane ca kṛtotsāhamavekṣya varavarṇinī ,
vivardhamānaṃ ca hi māmuvāca janakātmajā ,
aśrupūrṇamukhī dīnā bāṣpasaṃdigdhabhāṣiṇī.
32. gamane ca kṛtotsāham avekṣya
varavarṇinī vivardhamānam ca hi
mām uvāca janakātmajā aśrupūrṇamukhī
dīnā bāṣpasandigdhabhāṣiṇī
32. varavarṇinī janakātmajā
aśrupūrṇamukhī dīnā bāṣpasandigdhabhāṣiṇī
gamane kṛtotsāham
vivardhamānam ca hi mām avekṣya uvāca
32. And seeing me, who was full of eagerness for departure and growing (in size), the beautiful Sītā, Janaka's daughter, spoke to me with a face full of tears, distressed, and with a voice choked with sobs.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गमने (gamane) - for departure (in going, in departure)
  • (ca) - and (and, also)
  • कृतोत्साहम् (kṛtotsāham) - full of eagerness (for departure) (having made effort, full of enthusiasm)
  • अवेक्ष्य (avekṣya) - having seen (having seen, having perceived, having considered)
  • वरवर्णिनी (varavarṇinī) - the beautiful Sītā (a beautiful woman, a woman of excellent complexion)
  • विवर्धमानम् (vivardhamānam) - growing (in size) (growing, increasing, expanding)
  • (ca) - and (and, also)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
  • माम् (mām) - me (Hanumān) (me (accusative))
  • उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
  • जनकात्मजा (janakātmajā) - Janaka's daughter (Sītā) (daughter of Janaka)
  • अश्रुपूर्णमुखी (aśrupūrṇamukhī) - with a face full of tears (having a face full of tears)
  • दीना (dīnā) - distressed (distressed, miserable, sad, afflicted)
  • बाष्पसन्दिग्धभाषिणी (bāṣpasandigdhabhāṣiṇī) - with a voice choked with sobs (speaking with a voice choked by tears, having a voice indistinct from tears)

Words meanings and morphology

गमने (gamane) - for departure (in going, in departure)
(noun)
Locative, neuter, singular of gamana
gamana - going, motion, departure, course
verbal noun
from root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Refers to Hanumān's imminent return.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'gamane' with the subject's (Hanumān's) state.
कृतोत्साहम् (kṛtotsāham) - full of eagerness (for departure) (having made effort, full of enthusiasm)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtotsāha
kṛtotsāha - one who has made effort, energetic, enthusiastic, resolute
bahuvrīhi compound: kṛta (made/done) + utsāha (enthusiasm)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+utsāha)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root kṛ 'to do, to make'
    Root: kṛ (class 8)
  • utsāha – energy, enthusiasm, exertion, effort
    noun (masculine)
    from root sah with prefix ut
    Prefix: ut
    Root: sah (class 1)
Note: Agrees with 'mām'.
अवेक्ष्य (avekṣya) - having seen (having seen, having perceived, having considered)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root īkṣ (1st class, Ātmanepada) with prefix ava; suffix -ya for absolutive in compound verbs
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Refers to Sītā's action.
वरवर्णिनी (varavarṇinī) - the beautiful Sītā (a beautiful woman, a woman of excellent complexion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of varavarṇinī
varavarṇinī - a beautiful woman, a woman of excellent complexion or caste
compound of vara (excellent) and varṇinī (having complexion/color/caste)
Compound type : karmadhāraya (vara+varṇinī)
  • vara – excellent, best, finest, boon
    adjective (masculine)
  • varṇinī – having color, having complexion, belonging to a caste, a woman
    noun (feminine)
    feminine form of varṇin, from varṇa 'color, complexion, caste'
Note: Subject of 'uvāca', refers to Sītā.
विवर्धमानम् (vivardhamānam) - growing (in size) (growing, increasing, expanding)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vivardhamāna
vivardhamāna - growing, increasing, thriving, expanding
present active participle
root vṛdh (1st class, Ātmanepada) with prefix vi; present participle suffix -māna
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
Note: Agrees with 'mām'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'kṛtotsāham' and 'vivardhamānam'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Note: Adds emphasis.
माम् (mām) - me (Hanumān) (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'avekṣya' and 'uvāca' (implicitly as the recipient of speech).
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect (liṭ)
root vac (2nd class, Parasmaipada); perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
Note: Main verb.
जनकात्मजा (janakātmajā) - Janaka's daughter (Sītā) (daughter of Janaka)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of janakātmajā
janakātmajā - daughter of Janaka (Sītā)
compound of janaka (name of Sītā's father) and ātmajā (daughter)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (janaka+ātmajā)
  • janaka – Janaka (name of a king, father of Sītā)
    proper noun (masculine)
  • ātmajā – daughter, born of oneself
    noun (feminine)
    feminine of ātmaja, from ātman (self) + ja (born)
    Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'uvāca'.
अश्रुपूर्णमुखी (aśrupūrṇamukhī) - with a face full of tears (having a face full of tears)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aśrupūrṇamukhī
aśrupūrṇamukhī - having a face full of tears
bahuvrīhi compound: aśru (tear) + pūrṇa (full) + mukhī (faced) - 'she whose face is full of tears'
Compound type : bahuvrīhi (aśru+pūrṇa+mukha)
  • aśru – tear
    noun (neuter)
  • pūrṇa – full, complete, filled
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root pṛ 'to fill'
    Root: pṛ (class 9)
  • mukha – face, mouth
    noun (neuter)
Note: Adjective describing Sītā.
दीना (dīnā) - distressed (distressed, miserable, sad, afflicted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīna
dīna - distressed, miserable, sad, afflicted, humble, poor
past passive participle
from root dī 'to fade, to be depressed'
Root: dī (class 4)
Note: Adjective describing Sītā.
बाष्पसन्दिग्धभाषिणी (bāṣpasandigdhabhāṣiṇī) - with a voice choked with sobs (speaking with a voice choked by tears, having a voice indistinct from tears)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bāṣpasandigdhabhāṣiṇī
bāṣpasandigdhabhāṣiṇī - speaking indistinctly due to tears, having a voice choked by sobs
bahuvrīhi compound: bāṣpa (tears/sobs) + sandigdha (doubtful/indistinct) + bhāṣiṇī (speaking woman)
Compound type : bahuvrīhi (bāṣpa+sandigdha+bhāṣin)
  • bāṣpa – tears, vapor, steam, sobs
    noun (masculine)
  • sandigdha – doubtful, uncertain, indistinct, confused
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root dih with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: dih (class 2)
  • bhāṣin – speaking, speaker
    adjective (masculine)
    agent noun
    from root bhāṣ 'to speak' with suffix -in
    Root: bhāṣ (class 1)
Note: Adjective describing Sītā.