वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-65, verse-6
वायसेन च तेनैव सततं बाध्यमानया ।
बोधितः किल देव्यास्त्वं सुखसुप्तः परंतप ॥६॥
बोधितः किल देव्यास्त्वं सुखसुप्तः परंतप ॥६॥
6. vāyasena ca tenaiva satataṃ bādhyamānayā ,
bodhitaḥ kila devyāstvaṃ sukhasuptaḥ paraṃtapa.
bodhitaḥ kila devyāstvaṃ sukhasuptaḥ paraṃtapa.
6.
vāyasena ca tena eva satatam bādhyamānayā
bodhitaḥ kila devyāḥ tvam sukhasuptaḥ paraṃtapa
bodhitaḥ kila devyāḥ tvam sukhasuptaḥ paraṃtapa
6.
ca tena eva vāyasena satatam bādhyamānayā devyāḥ
he paraṃtapa sukhasuptaḥ tvam kila bodhitaḥ
he paraṃtapa sukhasuptaḥ tvam kila bodhitaḥ
6.
And by that very crow, the goddess (devī) being constantly troubled, you, O tormentor of foes (paraṃtapa), though happily sleeping, were indeed awakened by her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वायसेन (vāyasena) - by that crow (by the crow)
- च (ca) - and (and, also)
- तेन (tena) - by that (specific crow) (by him, by that, by it)
- एव (eva) - very (even, only, just, very)
- सततम् (satatam) - constantly (constantly, always, perpetually)
- बाध्यमानया (bādhyamānayā) - by the one (goddess) being constantly troubled (by the one being troubled, by the one being harassed)
- बोधितः (bodhitaḥ) - awakened (awakened, instructed, enlightened (masculine nominative singular))
- किल (kila) - indeed (indeed, certainly, it is said)
- देव्याः (devyāḥ) - by the goddess (devī) (of the goddess, by the goddess)
- त्वम् (tvam) - you
- सुखसुप्तः (sukhasuptaḥ) - happily sleeping (happily sleeping, sleeping peacefully)
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (tormentor of foes, subduer of enemies (vocative))
Words meanings and morphology
वायसेन (vāyasena) - by that crow (by the crow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vāyasa
vāyasa - crow
Note: Agent of harassment.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
conjunction
तेन (tena) - by that (specific crow) (by him, by that, by it)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Masculine instrumental singular of 'tad'.
एव (eva) - very (even, only, just, very)
(indeclinable)
particle
सततम् (satatam) - constantly (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of satata, used adverbially.
बाध्यमानया (bādhyamānayā) - by the one (goddess) being constantly troubled (by the one being troubled, by the one being harassed)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of bādhyamāna
bādhyamāna - being troubled, being harassed, being distressed
Present Passive Participle
From root badh (to oppress, vex) in passive stem + śānac suffix. Feminine instrumental singular.
Root: badh (class 1)
Note: Describes the state of the goddess when she awakened the protagonist.
बोधितः (bodhitaḥ) - awakened (awakened, instructed, enlightened (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bodhita
bodhita - awakened, instructed, enlightened
Past Passive Participle
Derived from root budh (to awaken, know) in the causative (bodhayati) + kta suffix.
Root: budh (class 1)
Note: Used predicatively with 'you'.
किल (kila) - indeed (indeed, certainly, it is said)
(indeclinable)
particle
देव्याः (devyāḥ) - by the goddess (devī) (of the goddess, by the goddess)
(noun)
Ablative, feminine, singular of devī
devī - goddess
Feminine i-stem noun. Genitive singular or ablative singular.
Root: div (class 4)
Note: Agent for 'bodhitaḥ'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
सुखसुप्तः (sukhasuptaḥ) - happily sleeping (happily sleeping, sleeping peacefully)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhasupta
sukhasupta - happily sleeping, sleeping soundly
Compound of sukha (happiness) and supta (slept/sleeping).
Compound type : karmadhāraya (sukha+supta)
- sukha – happiness, joy, comfort
noun (neuter) - supta – slept, sleeping, asleep
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root svap (to sleep) + kta suffix.
Root: svap (class 2)
Note: Describes the state of 'you'.
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (tormentor of foes, subduer of enemies (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, subduer of enemies
Compound: para (enemy) + tapa (one who torments). Formed from root tap (to heat, torment).
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
- para – other, enemy, supreme
noun (masculine) - tapa – tormentor, afflicter, one who performs asceticism (tapas)
noun (masculine)
agent noun
Derived from root tap (to heat, torment) with a nominalizing suffix.
Root: tap (class 1)
Note: Epithet for the person addressed (Rama, in this context).