Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,65

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-65, verse-14

स पित्रा च परित्यक्तः सुरैः सर्वैर्महर्षिभिः ।
त्रींल् लोकान् संपरिक्रम्य त्रातारं नाधिगच्छति ॥१४॥
14. sa pitrā ca parityaktaḥ suraiḥ sarvairmaharṣibhiḥ ,
trīṃl lokān saṃparikramya trātāraṃ nādhigacchati.
14. sa pitrā ca parityaktaḥ suraiḥ sarvaiḥ maharṣibhiḥ
trīn lokān samparikramya trātāram na adhigacchati
14. sa pitrā ca sarvaiḥ suraiḥ maharṣibhiḥ parityaktaḥ
trīn lokān samparikramya trātāram na adhigacchati
14. Abandoned by his father, and by all the gods and great sages, he traversed the three worlds completely but did not find any protector.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he (the crow, Jayanta) (he, that)
  • पित्रा (pitrā) - by his (Indra's) father (by the father)
  • (ca) - and (and, also)
  • परित्यक्तः (parityaktaḥ) - abandoned (abandoned, forsaken, rejected)
  • सुरैः (suraiḥ) - by the gods
  • सर्वैः (sarvaiḥ) - by all (gods and sages) (by all)
  • महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages
  • त्रीन् (trīn) - three
  • लोकान् (lokān) - worlds (worlds, realms)
  • सम्परिक्रम्य (samparikramya) - having traversed completely (having traversed completely, having wandered through, having encircled)
  • त्रातारम् (trātāram) - a protector (protector, saviour)
  • (na) - not (not, no)
  • अधिगच्छति (adhigacchati) - finds (obtains, reaches, finds, understands)

Words meanings and morphology

(sa) - he (the crow, Jayanta) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Jayanta.
पित्रा (pitrā) - by his (Indra's) father (by the father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Agent in passive construction.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
परित्यक्तः (parityaktaḥ) - abandoned (abandoned, forsaken, rejected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parityakta
parityakta - abandoned, forsaken, rejected
Past Passive Participle
Formed from root √tyaj (to abandon) with prefix pari
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Qualifies 'sa' (Jayanta).
सुरैः (suraiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Agent in passive construction.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all (gods and sages) (by all)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'suraiḥ' and 'maharṣibhiḥ'.
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage
Compound of mahat (great) and ṛṣi (sage)
Compound type : karmadhāraya (mahat+ṛṣi)
  • mahat – great, large
    adjective
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
Note: Agent in passive construction.
त्रीन् (trīn) - three
(numeral)
Note: Qualifies 'lokān'.
लोकान् (lokān) - worlds (worlds, realms)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Object of 'samparikramya'.
सम्परिक्रम्य (samparikramya) - having traversed completely (having traversed completely, having wandered through, having encircled)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root √kram (to step) with prefixes sam and pari; the -ya suffix indicates a gerund/absolutive
Prefixes: sam+pari
Root: kram (class 1)
Note: Absolutive, indicating a preceding action.
त्रातारम् (trātāram) - a protector (protector, saviour)
(noun)
Accusative, masculine, singular of trātṛ
trātṛ - protector, saviour
Agent Noun
Derived from root √trā (to protect) + -tṛ suffix
Root: trā (class 2)
Note: Object of 'adhigacchati'.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अधिगच्छति (adhigacchati) - finds (obtains, reaches, finds, understands)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present Active
Formed from root √gam (to go) with prefix adhi; Present 3rd person singular
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)