Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-51, verse-9

लाङ्गूलेन प्रदीप्तेन राक्षसांस्तानपातयत् ।
रोषामर्षपरीतात्मा बालसूर्यसमाननः ॥९॥
9. lāṅgūlena pradīptena rākṣasāṃstānapātayat ,
roṣāmarṣaparītātmā bālasūryasamānanaḥ.
9. lāṅgūlena pradīptena rākṣasān tān apātayat
roṣāmarṣaparītātmā bālasūryasamānanaḥ
9. roṣāmarṣaparītātmā bālasūryasamānanaḥ
pradīptena lāṅgūlena tān rākṣasān apātayat
9. With his blazing tail, he struck down those Rākṣasas. His inner self (ātman) was filled with rage and indignation, and his face shone like the rising sun.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लाङ्गूलेन (lāṅgūlena) - with Hanuman's blazing tail as a weapon (with the tail, by means of the tail)
  • प्रदीप्तेन (pradīptena) - by the blazing (tail) (by the blazing, by the inflamed)
  • राक्षसान् (rākṣasān) - those Rākṣasas who had captured Hanuman (the Rākṣasas, the demons)
  • तान् (tān) - those specific Rākṣasas (those)
  • अपातयत् (apātayat) - Hanuman struck down (he struck down, he felled, he caused to fall)
  • रोषामर्षपरीतात्मा (roṣāmarṣaparītātmā) - Hanuman, whose inner self was filled with rage and indignation (whose self was filled with rage and indignation)
  • बालसूर्यसमाननः (bālasūryasamānanaḥ) - Hanuman, whose face was radiant like the morning sun (whose face was like the rising sun)

Words meanings and morphology

लाङ्गूलेन (lāṅgūlena) - with Hanuman's blazing tail as a weapon (with the tail, by means of the tail)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of lāṅgūla
lāṅgūla - tail
Note: Instrument of Hanuman's action.
प्रदीप्तेन (pradīptena) - by the blazing (tail) (by the blazing, by the inflamed)
(participle)
Instrumental, neuter, singular of pradīpta
pradīpta - blazing, glowing, illuminated, inflamed, kindled
Past Passive Participle
Formed from the root `dīp` (to shine, to blaze) with the prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: dīp (class 4)
Note: Qualifies `lāṅgūlena`.
राक्षसान् (rākṣasān) - those Rākṣasas who had captured Hanuman (the Rākṣasas, the demons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa (a class of mythological beings, often depicted as demons or ogres), demon, fiend
Note: Object of the verb `apātayat`.
तान् (tān) - those specific Rākṣasas (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the `rākṣasān`.
अपातयत् (apātayat) - Hanuman struck down (he struck down, he felled, he caused to fall)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pat (causative)
Causative
Formed from the root `pat` (1st conjugation) in the causative sense 'to cause to fall'.
Root: pat (class 1)
रोषामर्षपरीतात्मा (roṣāmarṣaparītātmā) - Hanuman, whose inner self was filled with rage and indignation (whose self was filled with rage and indignation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣāmarṣaparītātman
roṣāmarṣaparītātman - one whose inner self (ātman) is filled with rage and indignation
Compound type : bahuvrīhi (roṣa+amarṣa+parīta+ātman)
  • roṣa – rage, anger, wrath
    noun (masculine)
    Derived from the root `ruṣ` (to be angry).
    Root: ruṣ (class 4)
  • amarṣa – indignation, impatience, intolerance
    noun (masculine)
    Derived from the root `mṛṣ` (to bear, endure) with the negative prefix `a`.
    Prefix: a
    Root: mṛṣ (class 4)
  • parīta – filled with, encompassed, surrounded, overcome
    participle
    Past Passive Participle
    Formed from the root `i` (to go) with the prefix `pari`.
    Prefix: pari
    Root: i (class 2)
  • ātman – self, soul, spirit, vital breath, mind, essence
    noun (masculine)
बालसूर्यसमाननः (bālasūryasamānanaḥ) - Hanuman, whose face was radiant like the morning sun (whose face was like the rising sun)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bālasūryasamānana
bālasūryasamānana - one whose face is like the morning sun, resembling the rising sun in countenance
Compound type : bahuvrīhi (bālasūrya+samānana)
  • bāla – young, nascent, rising (as applied to sun), child
    adjective
  • sūrya – sun
    noun (masculine)
  • samānana – having a similar face, like-faced
    adjective
    Compound of `sama` (similar) and `ānana` (face).