वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-51, verse-16
शङ्खभेरीनिनादैस्तैर्घोषयन्तः स्वकर्मभिः ।
राक्षसाः क्रूरकर्माणश्चारयन्ति स्म तां पुरीम् ॥१६॥
राक्षसाः क्रूरकर्माणश्चारयन्ति स्म तां पुरीम् ॥१६॥
16. śaṅkhabherīninādaistairghoṣayantaḥ svakarmabhiḥ ,
rākṣasāḥ krūrakarmāṇaścārayanti sma tāṃ purīm.
rākṣasāḥ krūrakarmāṇaścārayanti sma tāṃ purīm.
16.
śaṅkhabherīninādaiḥ taiḥ ghoṣayantaḥ svakarmabhiḥ
rākṣasāḥ krūrakarmāṇaḥ cārayanti sma tām purīm
rākṣasāḥ krūrakarmāṇaḥ cārayanti sma tām purīm
16.
krūrakarmāṇaḥ rākṣasāḥ śaṅkhabherīninādaiḥ taiḥ
svakarmabhiḥ ghoṣayantaḥ tām purīm cārayanti sma
svakarmabhiḥ ghoṣayantaḥ tām purīm cārayanti sma
16.
The rākṣasas, who performed cruel deeds, paraded him through that city (purīm), loudly proclaiming their own actions (karma) with the sounds of conches and kettle-drums.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शङ्खभेरीनिनादैः (śaṅkhabherīninādaiḥ) - with the sounds of conches and kettle-drums
- तैः (taiḥ) - by those sounds (by them, with them)
- घोषयन्तः (ghoṣayantaḥ) - proclaiming, causing to sound
- स्वकर्मभिः (svakarmabhiḥ) - by their own deeds/actions
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons)
- क्रूरकर्माणः (krūrakarmāṇaḥ) - of cruel deeds, cruel-doers
- चारयन्ति (cārayanti) - they cause to move, they parade, they lead around
- स्म (sma) - (particle used with present tense verbs to denote past action)
- ताम् (tām) - that city (that)
- पुरीम् (purīm) - the city of Lankā (city)
Words meanings and morphology
शङ्खभेरीनिनादैः (śaṅkhabherīninādaiḥ) - with the sounds of conches and kettle-drums
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaṅkhabherīnināda
śaṅkhabherīnināda - sound of conches and kettle-drums
Compound type : dvandva-tatpurusha (śaṅkha+bherī+nināda)
- śaṅkha – conch-shell, conch
noun (masculine) - bherī – kettle-drum, drum
noun (feminine) - nināda – sound, noise, roar
noun (masculine)
Derived from root nad with prefix ni
Prefix: ni
Root: nad (class 1)
तैः (taiḥ) - by those sounds (by them, with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
घोषयन्तः (ghoṣayantaḥ) - proclaiming, causing to sound
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ghoṣayat
ghoṣayat - proclaiming, causing to be heard, shouting
Present Active Participle (Causative)
Present active participle of the causative verb ghoṣayati
Root: ghuṣ (class 1)
स्वकर्मभिः (svakarmabhiḥ) - by their own deeds/actions
(noun)
Instrumental, neuter, plural of svakarman
svakarman - one's own action (karma), one's own duty
Compound type : tatpurusha (sva+karman)
- sva – own, one's own
pronoun - karman – action, deed, work, ritual action (karma)
noun (neuter)
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - rākṣasa (a class of mythological beings, often demonic)
क्रूरकर्माणः (krūrakarmāṇaḥ) - of cruel deeds, cruel-doers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krūrakarman
krūrakarman - one whose actions (karma) are cruel, a cruel-doer
Compound type : bahuvrihi (krūra+karman)
- krūra – cruel, harsh, fierce, dreadful
adjective - karman – action, deed, work, ritual action (karma)
noun (neuter)
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
चारयन्ति (cārayanti) - they cause to move, they parade, they lead around
(verb)
3rd person , plural, active, Present (Laṭ) of car
Causative
Causative form cārayati
Root: car (class 1)
स्म (sma) - (particle used with present tense verbs to denote past action)
(indeclinable)
ताम् (tām) - that city (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुरीम् (purīm) - the city of Lankā (city)
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress