वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-51, verse-3
कपीनां किल लाङ्गूलमिष्टं भवति भूषणम् ।
तदस्य दीप्यतां शीघ्रं तेन दग्धेन गच्छतु ॥३॥
तदस्य दीप्यतां शीघ्रं तेन दग्धेन गच्छतु ॥३॥
3. kapīnāṃ kila lāṅgūlamiṣṭaṃ bhavati bhūṣaṇam ,
tadasya dīpyatāṃ śīghraṃ tena dagdhena gacchatu.
tadasya dīpyatāṃ śīghraṃ tena dagdhena gacchatu.
3.
kapīnām kila lāṅgūlam iṣṭam bhavati bhūṣaṇam
tat asya dīpyatām śīghram tena dagdhena gacchatu
tat asya dīpyatām śīghram tena dagdhena gacchatu
3.
kila kapīnām lāṅgūlam iṣṭam bhūṣaṇam bhavati
tat asya śīghram dīpyatām tena dagdhena gacchatu
tat asya śīghram dīpyatām tena dagdhena gacchatu
3.
Indeed, for monkeys, the tail is considered a cherished ornament. Therefore, let his [Hanumān's] tail be quickly set ablaze, and let him depart with it burnt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कपीनाम् (kapīnām) - of monkeys
- किल (kila) - it is said (indeed, certainly, it is said)
- लाङ्गूलम् (lāṅgūlam) - tail
- इष्टम् (iṣṭam) - desired, beloved, cherished
- भवति (bhavati) - is, becomes
- भूषणम् (bhūṣaṇam) - ornament, decoration
- तत् (tat) - that, therefore
- अस्य (asya) - of Hanumān (of this one, his)
- दीप्यताम् (dīpyatām) - let it (the tail) be set ablaze (let it be kindled, let it shine)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- तेन (tena) - by that, with that
- दग्धेन (dagdhena) - with his tail burnt (by the burnt one, with the burnt one)
- गच्छतु (gacchatu) - let him go
Words meanings and morphology
कपीनाम् (kapīnām) - of monkeys
(noun)
Genitive, masculine, plural of kapi
kapi - monkey
किल (kila) - it is said (indeed, certainly, it is said)
(indeclinable)
लाङ्गूलम् (lāṅgūlam) - tail
(noun)
Nominative, neuter, singular of lāṅgūla
lāṅgūla - tail
इष्टम् (iṣṭam) - desired, beloved, cherished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, beloved, worshipped
Past Passive Participle
Derived from root √iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 4)
भवति (bhavati) - is, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present active 3rd singular
Root class 1, Parasmaipada
Root: bhū (class 1)
भूषणम् (bhūṣaṇam) - ornament, decoration
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhūṣaṇa
bhūṣaṇa - ornament, decoration, embellishment
Derived from root √bhūṣ (to adorn)
Root: bhūṣ (class 10)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Functions adverbially as 'therefore'.
अस्य (asya) - of Hanumān (of this one, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Hanumān.
दीप्यताम् (dīpyatām) - let it (the tail) be set ablaze (let it be kindled, let it shine)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dīp
3rd singular imperative passive
Root class 4, Ātmanepada (here passive)
Root: dīp (class 4)
Note: The passive form implies 'let it be made to shine/blaze'.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Adverbial use of neuter singular of śīghra (quick)
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the tail.
दग्धेन (dagdhena) - with his tail burnt (by the burnt one, with the burnt one)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed by fire
Past Passive Participle
Derived from root √dah (to burn)
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies 'tena' (the tail).
गच्छतु (gacchatu) - let him go
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
3rd singular imperative active
Root class 1, Parasmaipada
Root: gam (class 1)
Note: Implied subject is Hanumān.